Toko buku lan maling, dening Oliver Espinosa

Bakul lan maling
klik buku

Saka kuburan sing wis adoh lan mitos saka buku sing lali, saka Ruiz Zafon, perpustakaan mbalekake titik legendaris, bisa uga ana perpustakaan remot Alexandria. Lan ilmu lan imajinasi sing diringkesake saka buku-buku ing kertas yaiku aku ora ngerti babagan kekiatan; papan gaib ing antarane rak; punggung lan geladhak sing bisa nggawe penerbangan menyang donya anyar; saka mambu kertas lawas kaya ambrosia kanggo kapinteran. Ora ana digital sing bisa ngimpi kabeh ...

Laura Loire minangka penjual buku kuno sing arep nutup adol naskah Dante's Divine Comedy Inferno sing dikarepake bisa ngirit bisnis. Ing operasi kasebut, dheweke nemokake manawa bukune sing terkenal wis dicolong lan ana salinan mentah sing ana ing papan kasebut.

Dheweke yakin manawa Pol, mantan pacare, maling kerah putih, melu. Nanging, ora suwe, dheweke nemokake manawa iki minangka bagean saka dhaptar penumpang pesawat sing kacilakan ing Barajas.

Kabeh iki tegese dheweke lan Marcos, mentor Pol ing jagad bibliofilia, ngelingi pemuda kasebut lan kita ngerti rincian babagan hubungan sing angel antara penjual buku lan maling, nalika dheweke nyoba, ing wektu sing padha, golek metu apa sing kedadeyan karo Inferno Loire, naskah Komedi Ilahi sing dadi kulawargane.

Nalika wong misterius nuntut saka notebook notebook sing ditulis dening Einstein, ngemot informasi sing mbebayani, kanggo ngasilake Inferno Loire, kabeh bakal cepet-cepet ngrampungake resolusi edan sing kaget banget. Nanging sing ora ana sing ngerti yaiku yen naskah sing ilang uga ndhelikake rahasia sing luar biasa.

Novel petualangan aksi sing gawe ketagihan, kebak ilmu lan wahyu, sing nyedhaki kita menyang jagad sing narik ati, yaiku para kolektor buku kuno, sing nyebrang wektu lan papan.

Sampeyan saiki bisa tuku buku «Toko buku lan maling», dening Oliver Espinosa ing kene:

Bakul lan maling
klik buku
5 / 5 - (5 swara)

2 komentar babagan "Penjual Buku lan Maling, dening Oliver Espinosa"

  1. Komentar sampeyan ana telung terjemahan sing menarik lan luwih akeh tanpa otomatis dote present des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux points:
    1 titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 nyemak pronomina personel.

    Sincerely.

    Nb penggemar sastra Spanyol sing maca La Librera y el Ladrón.

    jawaban

Deja un comentario

Situs iki nggunakake Akismet kanggo ngurangi spam. Sinau babagan data komentar sampeyan diproses.