3 melhores livros de Roland Barthes

Comunicar é um dom. A linguagem é a ferramenta. o escritor francês Roland Barthes Mergulhou nas profundezas da língua em busca do significado último do verbo, do substantivo, do adjetivo... de todos os tipos de palavras e unidades linguísticas. Mas também estabeleceu a sua visão panlinguística sobre o som do qual nasce a linguagem (entonação ou volume) ou o signo através do qual também fazemos linguagem e, portanto, comunicação.

A questão é fazer um tratado, mas com aquele espírito informativo que nos faz sentir que, como não poderia deixar de ser, a questão da linguagem e da comunicação diz respeito a todos nós. Vamos lembrar disso sobre o presente e a ferramenta com que começou este post... Se você tem as ferramentas e conhece seu valor, a comunicação se torna aquele presente transformado em arma para convencer, persuadir ou transmitir como um eco onde quer que as emoções interpretem o que foi dito ou escrito como música pela razão.

Então Roland Barthes é uma espécie de Filósofo metalinguística que nos leva a uma sabedoria muito particular onde podemos decifrar etimologias e ao mesmo tempo encontrar um apego especial a todas aquelas palavras que surgiram como que por um passe de mágica. Porque antes da palavra não há nada. E assim que o primeiro sussurro despertar poderemos reconverter a realidade em torno de quem nos escuta. Porque nossas palavras transformam uma realidade subjetiva que, em essência, é como nos é contada, em maior medida do que pode ou não ser.

Os 3 livros mais recomendados de Roland Barthes

O sussurro da linguagem: além da palavra e da escrita

A voz interior marca o passo para a vontade. O sussurro interior, como um rumor quase inaudível, está localizado entre nosso interesse em comunicar e nossa capacidade de fazê-lo. Tudo nasce nesse sussurro. Desde aquela que o escritor atende quando está prestes a iniciar um novo capítulo de seu livro até aquela que exterioriza o pior ditador fez barulho, confusão e até medo.

O sussurro denota um ruído limite, um ruído impossível, o ruído daquilo que, por funcionar perfeitamente, não produz ruído; Sussurrar é deixar ouvir a própria evaporação do ruído: o tênue, o confuso, o tremor são recebidos como sinais de cancelamento sonoro. E quanto à língua, ela pode sussurrar? Como palavra, parece que ainda está condenada ao jargão; como a escrita, ao silêncio e à distinção dos signos: em todo o caso, dá sempre demasiado sentido à linguagem para alcançar o prazer que seria típico do seu tema. Mas o impossível não é inconcebível: o sussurro da língua constitui uma utopia.

Que tipo de utopia? A de uma música de significado. A linguagem, sussurrante, confiada ao significante em um movimento inédito, desconhecido por nossos discursos racionais, não abandonaria por isso um horizonte de sentido: o sentido, indiviso, impenetrável, inominável, seria, porém, colocado à distância, como uma miragem... o ponto de fuga do prazer. É a emoção do sentido que questiono ao ouvir o sussurro da linguagem, dessa linguagem que é, para mim, o homem moderno, minha Natureza.

O óbvio e o obtuso: imagens, gestos e vozes

A compreensão subjetiva da linguagem compõe todo um universo de interpretações, mal-entendidos e outras derivas que escapam ao emissor de uma mensagem. Curiosamente e paradoxalmente, essa limitação é também uma riqueza da linguagem a ser tratada, segundo o autor, do ponto de vista de nossas próprias condições circunstanciais ou, digamos, endêmicas daquela leitura nas entrelinhas sobre a qual se pode debater ao ponto do absurdo quando o fechamento ou o sentido obtuso interfere.

Em qualquer tentativa de expressão podemos distinguir três níveis: o nível da comunicação, o do significado, que permanece sempre no nível simbólico, no nível dos signos, e o nível que Roland Barthes chama de significância.

Mas no sentido simbólico, aquele que se mantém ao nível dos signos, distinguem-se duas facetas um tanto contraditórias: a primeira é intencional (não é nem mais nem menos do que o autor quis dizer), como que extraída de um léxico visão geral dos símbolos; é um sentido claro e patente que dispensa qualquer tipo de exegese, é o que está diante dos olhos, o sentido óbvio. 

Mas há outro significado, o acrescentado, aquele que vem a ser como uma espécie de suplemento que o intelecto não consegue assimilar, teimoso, esquivo, obstinado, escorregadio. Barthes propõe chamá-lo de sentido obtuso.

Variações na escrita

Na verdade, o título de um artigo que Roland Barthes escreveu em 1973, Variações na escrita, apresenta-se como uma compilação de textos de seu autor que cobrem o fenômeno em questão sob todas as perspectivas: tópicos como gramática e linguística, é claro, mas também autores como Benveniste, Jakobson ou Laporte, estruturam um mosaico teórico em que há também espaço para notas sobre as próprias reflexões de Barthes sobre o assunto ou mesmo comentários tão inusitados quanto o dedicado ao dicionário Hachette.

Na sua perspectiva de semiólogo, Barthes vê a escrita não como um procedimento que utilizamos para imobilizar e fixar a linguagem articulada, sempre de natureza fugidia. Muito pelo contrário, para ele a escrita excede consideravelmente, e, por assim dizer, estatutariamente, não apenas a linguagem oral, mas também a própria linguagem, se a encerrarmos, como querem a maioria dos linguistas, numa pura função de comunicação. A reflexão que se estabelece a partir daqui é, como sempre no caso de Barthes, tão ousada quanto transgressora, pois acaba por transformar seus próprios textos num ato criativo muito além da análise erudita.

taxa de postagem

Deixe um comentário

Este site usa o Akismet para reduzir o spam. Saiba como seus dados de comentário são processados.