Pirtûkfiroş û diz, ji hêla Oliver Espinosa

Pirtûkfiroş û diz
pirtûka bitikîne

Ji goristana niha dûr û efsanewî ya pirtûkên jibîrkirî, ya Ruiz Zafon, pirtûkxaneyan nuqteyek efsanewî vegerandin, belkî vê yekê vedibêje pirtûkxaneya dûr a Skenderyayê. Û zanîn û xeyala ku ji pirtûkên kaxiz hatiye berhevkirin jî heye ku ez nizanim çi domdarî heye; cihên efsûnî yên di navbera refikan de; stûn û deqên ku dikarin firînên xwe bigihînin cîhanên nû; ji bêhna kaxizên kevn mîna ambrosia ji bo aqil. Tiştek dîjîtal nikare wê pirbûnê xeyal bike…

Laura Loire pirtûkfiroşek kevnar e ku li ber firotina destnivîsek Komediya Xwedayî ya Dante ye ku bi wê hêvî dike ku karsaziya xwe xilas bike. Di dema operasyonê de, ew dibîne ku pirtûka giranbuha hatiye dizîn û li şûna wê nusxeyek xav heye.

Ew pê bawer e ku Pol, hevalê wê yê berê, dizekî spî, tê de ye. Lêbelê, piştî demek kurt ew kifş dike ku ew beşek ji navnîşa rêwiyan a balafirek e ku li Barajas qeza kir.

Ev hemî dihêle ku hem wê û hem jî Marcos, şêwirmendê kal û pîr Pol di cîhana bîbliofîlyayê de, xortê bi bîr bînin û em hûrguliyên têkiliya dijwar a di navbera pirtûkfiroş û diz de fêr bibin, di heman demê de ew hewl dide ku bibîne. bibe Inferno Loire, destnivîsa Komediya Xwedayî ku aîdî malbata wî bû.

Dema ku zilamek nepenî ji Laura defterek ku ji hêla Einstein ve hatî nivîsandin, ku tê de agahdariya xeternak vedihewîne, daxwaz dike ku Inferno Loire vegerîne, her tişt ber bi çareseriyek nerazî ya tijî surprîz diherike. Lê ya ku kes nizane ev e ku destnivîsa winda di heman demê de sirekek bêhempa vedişêre.

Romaneke tevdîr a kiryar û serpêhatî, tijî zanîn û vedîyan, ku me nêzîkî cîhanek balkêş, ya berhevkarên pirtûkên kevnar, ku dem û cihan derbas dike, dike.

Naha hûn dikarin pirtûka "Pirtûfiroş û Diz" a Oliver Espinosa li vir bikirin:

Pirtûkfiroş û diz
pirtûka bitikîne
5 / 5 - (5 deng)

2 şîrove li ser "Pirtûkfiroş û Diz, ji hêla Oliver Espinosa"

  1. Şîroveya te balkêş e, lê wergera te bêyî doute automatique qui présente des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux points:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 Personelên pronoman vegerînin.

    Silavên.

    Nb heyranek edebiyata spanî ku Pirtûkfiroş û Diz dixwîne.

    bersiv

Leave a comment

Ev malpera Akismet bikar tîne ku ji bo kêmkirina spam. Zêdetir agahdariya danûstandinên we çawa pêvajoy kirin.