میرے والد کی لائبریری کبھی تازہ ترین خبروں سے محروم نہیں تھی۔ جان لی کیری۔ پر فریڈیک فرسئ. یہ 80 کی دہائی کے آخری سال تھے ، برلن کی دیوار ابھی تک کھڑی ہے اور اسی وجہ سے سرد جنگ کے بارے میں ادبی تخیل کے ساتھ اب بھی نافذ ہے۔
پورے 30 سال گزر چکے ہیں اور دونوں اب بھی پہلے کی طرح شدید ہیں۔ Forsyth کے معاملے میں ، یہاں تک کہ یقین ہے کہ سرد جنگ سائبرنیٹک موڈ میں ہماری زندگیوں میں لوٹ آئی ہے۔ اور شاید وہ صحیح ہے ، کیوں کہ یہ مصنف کچھ عرصے سے دیرینہ تنازعات کے بارے میں جانتا ہے۔
چنانچہ اس ناول ایل زورو کا ظہور ، سیاسی توازن کے تاریک دنوں میں واپس آنے کے اس احساس کے تحت آتا ہے جو کہ ناقابل تلافی مفادات کے تابع ہے جو دنیا کے توازن کو خراب کرنے کے قابل ہے۔
کیونکہ ایک لڑکے کے مفادات جو کہ لیوک کے نام سے جانا جاتا ہے ، گہری انٹرنیٹ سے اتنے نیٹ ورک ٹیکنالوجی (حتیٰ کہ ہتھیاروں کی ٹیکنالوجی) کے کنٹرول میں منتقل ہونے کی صلاحیت رکھتا ہے ، خوفناک جنگی کھیل کھیلنے والے لڑکے کے غیر متوقع ہونے کے احساس سے خوفزدہ ہوتا ہے۔ اس قسم کے کھیل کے مینوفیکچررز کی طرف سے حقیقت پسندی سب سے زیادہ پسند کی جاتی ہے۔
سوائے اس کے کہ لڑکے کا کھیل ہر قسم کی خفیہ کاری کو روکنے اور زیادہ سے زیادہ سیکیورٹی تک رسائی حاصل کرنے کے قابل ہو جائے گا جو کہ اسے این ایس اے کی حیران کن انٹیلی جنس سروسز کا نشانہ بناتا ہے۔
اس قسم کے پلاٹ کی ساکھ ، جو کہ اس مجازی ماحول میں پرورش پانے والے ایک نوجوان کی صلاحیت پر مرکوز ہے جس میں وہ اپنا مسکن بنانے کی صلاحیت رکھتا ہے ، مصنف کی کوشش ہے کہ وہ اپنی ہر دلچسپ صلاحیت کو درست انداز میں دے۔ اور اس میں ، Forsyth سب سے زیادہ مکمل دستاویزی فلم ساز کی فضیلت رکھتا ہے۔ اگرچہ یہ سچ ہے کہ Asperger's والے بچے کا وسائل بعض اوقات ہیکنڈ ہوتا ہے (محاسب۔ یا یہاں تک کہ بارش انسان) ، انسان کی اوسط کے لیے نامعلوم تسلسل سے چلنے والے دماغ کی صلاحیت کا یہ خیال اب بھی مشورہ ہے۔
لہذا انسانی دماغ ، AI ، تکنیکی روابط اور ہماری زندگیوں میں گھر کے آٹومیشن سے لے کر ایٹمی ہتھیاروں کے انضمام کا موضوع اس ناول میں دنیا کے لیے ایک ایسے نقطہ نظر میں تبدیل ہو گیا ہے جو کہ ہمارا انتظار کر سکتا ہے اگر وہ تمام کنکشن ہیک ہو جائیں۔ بدترین مفادات یا انتہائی غیر متوقع ذہن۔
اب آپ فریڈرک فورسیتھ کی نئی کتاب ال زورو یہاں خرید سکتے ہیں:
Bonjour, je ne find pas ce livre (لومڑی) en francais. At-il été traduit؟ میر میں
اچھی رات!
Eh bien، IL EST publié depuis quelques années maintenant. Il est étrange qu'il n'ait pas encore atteint le français.
Bonjour merci pour votre reponse. J'ai beau cherché, il n'existe pas en français! Tres étrange. Je vais peut-être contacter Albin Michel. شکریہ
Bonjour alvin Michel n'a pas édité ce livre de Forsyth en français! میں بے چین ہوں، مجھے فرانسیسی میں مفت نہیں ملے