De 3 bÀsta böckerna av Inés Martín Rodrigo

Madridförfattaren Inés Martín Rodrigo, Nadal-priset 2022, kombinerar ett framvÀxande fiktivt narrativ med andra typer av bekymmer som ocksÄ för oss frÄn den andra lika berikande litteraturen mellan det essÀistiska, det informativa och det journalistiska.

Och det Àr att, som jag har pÄpekat sÄ mÄnga gÄnger, journalistiken som yrke inte sÀllan slutar med att avvika mot en mer öppen kommunikation. För bortom krönikan eller Äsiktsartiklarna Àr journalisten en författare som insuper nyheterna. NÄgot som liknar det som hÀnder med vilken författare som helst som matar sin fantasi frÄn samma verklighet som han kan komponera sina intriger frÄn.

frÄn Perez Reverte upp Manuel Jabois gÄr igenom Carmen Chaparro o Sonsoles Onega. Citados estos el abanico se abre hasta no poder contener a tantos y tantos periodistas que acaban llegåndonos como excelentes comunicadores también en åmbitos narrativos de cualquier índole.

Inés Martín Rodrigo representerar den paradigmatiska författaren som slutar med att vÀnda hÀndelserna, intraberÀttelserna om bara sekunder pÄ tv eller pressen för att sluta strÀcka sig i detalj dÀr livet bestÄr av hela summan av outgrundliga omstÀndigheter i ett journalistiskt reportage av omfattande som det Àr.

Topp 3 rekommenderade böcker av Inés Martín Rodrigo

former av kÀrlek

Las huidas siempre son hacia adelante. Porque ni en lo simplemente marcado por la fĂ­sica y menos aĂșn en lo emocional podemos rehacer los eventos inoportunos de la vida. Bajo esa perspectiva, InĂ©s nos presenta una historia donde el arraigo trata de detener el tiempo y contener las emociones en un ejercicio de negaciĂłn que nos carga de una extraña melancolĂ­a de vivencias pretĂ©ritas que escapan incluso al tiempo vivido por la protagonista.

NÀr livet plötsligt stannar upp Àr det dags att minnas. Det Àr vad Noray kÀnner inför hennes farförÀldrar Carmen och Tomås ovÀntade död. Efter sin begravning, oförmögen att möta frÄnvaron av de som lÀrde honom de mÄnga formerna av kÀrlek, stÀnger han in sig i familjens hem i stan, dÀr han vÀxte upp och var lycklig. DÀr tar han sin tillflykt till ord och bestÀmmer sig för att möta romanen som han har skjutit upp i flera Är: historien om hans familj, kopplad till historien om ett land som Àr alltför rÀdd för att kombinera dÄtid, frÄn inbördeskriget till konsolideringen av demokratin .

Genom att skriva kommer Noray att frammana livet för dem som gjorde hennes möjliga och ta itu med hennes vÀrsta rÀdslor och spöken för att försöka upptÀcka vem hon Àr. Den hÀr historien kommer utan att hon vet om det i hÀnderna pÄ Ismael, hennes livs kÀrlek, som kommer att lÀsa, i ett sjukhusrum, sidorna i den berÀttelsen vars slut för alltid kommer att markera ödet för dem bÄda.

blÄ Àr timmarna

Una hipĂ©rbaton para despertar esa sensaciĂłn del color capaz de teñir las vivencias. El azul con sus variaciones hacia tonos gĂ©lidos como de hielo profundo o evocadores de celestes estivales. Una gama completa para aplicar el filtro, segĂșn el momento, de un protagonismo que abarca todos los posibles desde la perspectiva de la mĂĄs firme voluntad.

Mitt under första vÀrldskriget, strax före intagandet av Warszawa, riskerade en kvinna sitt liv vid fronten. Det var spanska Sofia Casanova, historiens första krigskorrespondent, som skrev sina rapporter för ABC, besökte skyttegravarna och fördömde krigets brutalitet. LÄngt ifrÄn det lugn som Sofia en gÄng hade förestÀllt sig för sitt liv, var hon i Polen nÀr kriget bröt ut.

Det extraordinÀra livet för denna kvinna började nÀr hennes far som barn övergav sin familj och de tvingades flytta frÄn sitt hemland Galicien till Madrid. DÀr utmÀrkte han sig snart i sina studier och besökte de mest utvalda kretsarna. Dagen den polska diplomaten och filosofen Wincenty Lutoslawski trÀffade henne visste han att hon mÄste vara hans fru. Efter en fÀngslande uppvaktning gifte de sig och Äkte till Polen, den första av deras destinationer. Men efter Ären förnekade Lutoslawski Sofia och hon var tvungen att söka sitt liv för att fortsÀtta mata sina döttrar.

Ett delat rum: Samtal med fantastiska författare

Considero que ese cierto deje machista que pretende infravalorar cualquier narrativa hecha por mujeres va cada vez a menos. Pero nunca estĂĄ de mĂĄs un libro como este para terminar por apuntalar una igualdad tan evidente como necesariamente a reivindicar hasta el pleno convencimiento de las mentes mĂĄs cerriles.

En una sociedad y un imaginario aĂșn codificados por el patriarcado, donde un porcentaje muy reducido de lectores hombres lee ficciĂłn escrita por mujeres, esta selecciĂłn de maravillosas conversaciones nos descubre a las escritoras que han luchado, incansables, por vivir y escribir bajo sus propias reglas; por derribar prejuicios y conquistar derechos; por ocupar, gracias al valor de sus textos y mĂĄs allĂĄ de su pertenencia a un gĂ©nero, el lugar que merecen.

Genom frÄgorna och svaren som utgör dessa intima, flytande och intelligenta samtal kommer lÀsaren att upptÀcka vad som utmÀrker dessa författares tÀnkande och verk, vilket, om du inte har lÀst Ànnu, kommer att göra det klart varför du borde.

Samtidigt uppstÄr genom att lÀsa den tillsammans en gemensam grund: att vara kvinna och att vara författare i detta Ärhundrade, med allt vad det innebÀr. Och det Àr att, förutom att reflektera över sina böcker och vad det innebÀr att skriva för var och en av dem, undersöker de relationerna som artikulerar triangeln av litteratur, liv och samhÀlle, och tar upp tidens problem och utmaningar som har berört dem. . live.

FrÄn Carmen Maria Machado, den yngsta, till Ida Vitale, den Àldsta, inklusive Zadie Smith, Anne Tyler, Margaret Atwood, Elena Poniatowska, Siri Hustvedt och mÄnga fler, det hÀr Àr en bok att fördjupa sig i rummen hos de stora författare i vÄr tid, enastÄende kvinnor som har vetat hur man vÀver trÄdarna i sina skrifter och sina liv med genialitet, autenticitet och mod.

betygsÀtta post

LĂ€mna en kommentar

Den hÀr sidan anvÀnder Akismet för att minska spam. LÀs om hur din kommentardata behandlas.