«Կախարդական, ինչպես Մեկ հարյուրամյակ նվիրվածություն, ինտենսիվ նման Հոգիների տուն, մոնումենտալ նման Անա Կարենինա«
Վեպ, որն ունակ է ամփոփել ասպեկտները Գաբրիել Գարսիա Մարկեսիէ, Isabel Allende իսկ Տոլստոյ, մատնանշում է տառերի համընդհանուրը: Եվ ճշմարտությունն այն է, որ այդ գերազանցության հասնելու համար վեպն արդեն սկսվում է ավելի քան հազար էջից: Իհարկե, չի կարող հեշտ լինել մեկ վեպում սինթեզել առաջին կարգի այդքան ոգեշնչող հղում:
Հարցը պարզաբանելն է, եթե բոմբաստիկ ներկայացումը վերջապես համապատասխանի գերմանացի այս երիտասարդ գրողի ստեղծագործությանը ...
Ոչինչ ավելի լավ չէ, քան ինքնաքննության անկեղծ վարժություն կատարել ՝ փորձելով պատմել պատմություն հիմքերով: Հեղինակի վրացական ծագումն ինքնին ծառայում է մի տեսակ հեռավոր ժամանակային թելի տեղակայմանը, որտեղ ամեն ինչ կարելի է արդարացնել, նույնիսկ մեկ դար անց: Գենետիկական բեռի, մեղքի և հոգու կտորներ սերնդից սերունդ փոխանցելու միջև մենք գտնում ենք պատմական սնունդը: Քանի որ մենք հիմնականում կազմված ենք ջրից ՝ օրգանական, իսկ անցյալով ՝ մնացած ամեն ինչով: Այսպիսով, երբ մենք գտնում ենք մի վեպ, որը բացատրում է մարդ լինելու պատճառները, մենք ի վերջո կապվում ենք մեր սեփական պատճառների հետ:
Եվ, թերևս, դրա համար է, որ այս վեպը համեմատվում է ամենաընդհանուր գրականության պատմության որոշ այլոց հետ ՝ ռեալիզմի տարբեր դրսևորումներով ՝ ամենահողից մինչև Գաբոյի հետ կապված ամենահմայական կախարդանքը:
Մենք Վրաստանից ճանապարհորդեցինք 1917 թ. -ին, նախքան Խորհրդային Միության կողմից ուտելը: Այնտեղ մենք հանդիպում ենք Ստասիայի հետ, որը կոտրված երազանքներով ու սերերով կոտրված է հանրապետությունում ավարտված հեղափոխությամբ:
Եվ հետո մենք գնացինք 2006 ՝ հանդիպելու Նիսին ՝ իր երազանքի առջև կանգնած այդ երազկոտ Ստասիայի ժառանգին: Ստասիայի և Նիսի կյանքի միջև ընկած ժամանակահատվածը դիտվում է որպես տեսարան `լի հետաքրքիր պատմություններով, առեղծվածներով և մեղքի զգացումով:
Միշտ կա մի ձգան, որն ավարտվում է ընտանիքի անավարտ գործը միացնելով: Որովհետեւ էական է կառուցել անձնական պատմություն ՝ առանց բեռի առաջ գնալու համար: Այդ հրահրիչը դառնում է Նիսի զարմուհին ՝ Բրիլկա անունով ըմբոստ աղջիկը, ով որոշում է փախչել իր շնչահեղձ կյանքից ՝ կորցնելու իրեն այդ Եվրոպայի ցանկացած այլ վայրում, որը հնչում է որպես արդիականություն, հնարավորություններ և կյանքի փոփոխություն:
Brilka- ի այս որոնման շնորհիվ, որն ամբողջությամբ ներառում է Նիսը, մենք մտնում ենք այդ կենսական վերակազմավորման մեջ երեկվա հոգիների ստվերում: Տրագիկոմեդիա, որն անշուշտ բերում է ամենադասական ռուսական ռեալիզմի այդ կուրացնող փայլը իրականության մեջ թաթախված այլ գրական հեռանկարների հուզականությամբ, միայն լողանում է գրական այլ լայնությունների ափերին:
Այժմ կարող եք գնել «Ութերորդ կյանք» վեպը ՝ Նինո Հարատիշվիլիի մեծ գիրքը, այստեղ ՝
Ողջո՛ւյն Ջոն, unde pot sa cumpăr cartea tradusă în Română? Stau in Amsterdam… Հարգանքներով, rea
Bună, Rea, nu știu dacă această carte են traducere în română. Îmi stop rău
Hi, Juan.
Ինչ հիանալի ակնարկ է: Շատ շնորհակալ եմ կիսվելու համար:
Theշմարտությունն այն է, որ մենք սիրում էինք այն: Դա հզոր պատմություն է, որը թույլ է տալիս մեզ շատ ավելի լավ ճանաչել Վրաստանը, երկիր, որի պատմությունը մենք մանրամասն չգիտեինք, բայց որն իսկապես հետաքրքիր է: Բացի այդ, վեպը ցույց է տալիս փաստաթղթերի մեծ աշխատանք: