De 3 bêste boeken fan Luisa Valenzuela

De meast elegante formele ferfining is gjin obstakel foar in parallelle konstruksje fan geniale kavels. Safolle as in protte oare auteurs besykje dit lykwichtige idee fan literatuer tsjin te sprekken. Dêrom is it gefal fan Argentynje louis valenzuela, reconocida en todo el mundo, invita a seguir en la fe de que escribir no tiene por qué ser erudición o mero entretenimiento como valores únicos y antagónicos de la gran literatura o la literatura comercial.

En este gusto por la síntesis, Valenzuela tira de un gusto vanguardista en forma y fondo, huyendo hacia adelante de posibles etiquetados y posibilitando esa confluencia en su bibliografía de una poderosa ambivalencia lectora. Novelas y relatos que ofrecen nuevas armonías con las que acompasar realidades que siempre transcurren en paralelo con nuestro mundo. Personajes expuestos a devenir tan inexplicables como próximos a nuestra evolución en última instancia.

Con Luisa Valenzuela leer es descubrimiento y paciente sensación de apertura a nuevos focos. En su vertiente de ficción cualquiera de sus tramas siempre aporta esa noción fresca de quien dispone de argumentos como traídos de musas de lo prosaico. En su faceta ensayística no la tengo tan ubicada, pero seguro que será algún gran descubrimiento más adelante.

Top 3 oanbefelle romans fan Luisa Valenzuela

De moarntiid

Todo escritor llamado a la exploración y a la vanguardia afronta en algún momento la tarea de someterse al género de la science fiction. Wiswier mear nei in sosjologysk aspekt as jo wolle, mei syn dystopia's en oaren, mar science fiction oan 'e ein fan' e dei, om't de takomst altyd de fruchtbere romte is wêr't literatuer fan 'e takomst, fan parallelle wrâlden, fan wat d'r ek nedich is te projizearjen ferheegje it mentale konstrukt op plicht.

De aksje fynt plak yn in ûnbepaalde en ûnfolsleine takomst, wêr't opsluiting thús, it gesicht bedekke mei sluiers of kommunisearje fia skermen diel binne fan 'e hjoeddeistige normaliteit. Achttjin skriuwers oan board fan it skip El Mañana wurde ûntfierd troch in kommandogroep, berôve fan har ûnderfinings en har wurden: yn in momint wiske út it literêre universum.

Wêrom is it sa wichtich om se stil te meitsjen? Is d'r in eksklusive taal foar har? Wêr binne de machthawwers bang foar? Wetshandhavingsoffisieren hawwe al it wurk fan Elisa Algarañaz ferneatige, it út har bibleteek skuord en har beheind ta in keamer, allinich mei har laptop, dy't se wykliks beoardielje en dan alle ynhâld wiskje. Yn dizze kontekst sil se besykje jo fragen te beantwurdzjen en tegearre mei Esteban Clemente en Omar Katvani, in hacker en in oersetter, sil se begjinne mei in ferhaal fan leafde, delirium, gearspanning en gefaren waans haven in ûnmooglik antwurd kin wêze .

Una novela que surca los ríos del lenguaje hacia el origen de la creación. Que indaga sobre la identidad y el poder que pueden ejercer las personas a través de las palabras. Que combina la redención del humor con la agudeza de la reflexión. Y que anticipa la violenta reacción frente al empoderamiento femenino irrefrenable de los últimos años. Una obra culmen en la trayectoria de Luisa Valenzuela.

Moarn, troch Luisa Valenzuela

Gods grap

Hay relatos y cuentos que en realidad son propuestas novelísticas, invitaciones al lector a seguir hilvanando tramas deconstruidas, fragmentadas o simplemente inconclusas adrede. La cuestión es cerrar cada capítulo con ese camino tentador que no se elige. Y el asunto resulta metalingüístico en cuanto al alcance de esos motivos del escritor, ese esquema de la potencial narración que nunca llega a ser en favor de otra que sí finalmente ocurre. Luisa Valenzuela juega con todos esos supuestos en uno de sus cócteles más interesantes.

El chiste de Dios nos propone el desafío de intuir hacia dónde van sus personajes, por qué registros devienen las historias, cuáles son los debates entre la figura del narrador, el autor y sus protagonistas. Como si se tratara de una partida de dados en la cual el azar por instantes incide y por instantes cede espacio a la trama, Luisa Valenzuela sobrevuela los intervalos de la imaginación (dando un rodeo a las expectativas preconcebidas) para invitar a su aventurado baile con el lenguaje: ahí donde el lenguaje es factible de hacer striptease con las letras, sin olvidar el valor del sentido y del sin sentido. Pura invención documentada, porque si algo caracteriza a nuestra autora es su capacidad de cernir los tonos del fuego y esparcirlos en esa ocurrente amalgama, mitad ficción, mitad “realidad” de una narrativa inigualable.

Gods grap

De krusing

Elk aventoer hat syn reis. Om't it weagjen net troch al markearre paden giet, mar earder dy eigen reis markearje dy't kin wurde pleage mei obstakels, ûngemakken en ûnfoarsjoene eveneminten, mar dy't op it lêst de útoefening fan maksimale frijheid ymplisearret. De seksuele evolúsje fan elk is ek dy reis om te ûntdekken, as d'r eins wol frij is yn dizze saak ...

De reis produsearret it effekt fan in slide yn it tsjuster delgean: ûnmooglik net de emoasje fan 'e rûte te fielen en de emoasje fan net te witten wêr't it sil gean en wêr't it sil einigje. Yn dizze roman «D'r is ek in eksplisyt en tafallich erotyk, dat ferbylding kombineart mei rauwe seks, it froulik fan winsk mei manlike genitaliteit, mingde yngrediïnten dy't it genot fan 'e sinnen in limyt meitsje en unike ûnderfining wêr't de grinzen tusken de bûtenkant en de binnen, op 'e bêste manier fan hillige inisjatyf. "

The Journey, troch Luisa Valenzuela
rate post

Leave a comment

Dizze side brûkt Akismet om spam te ferleegjen. Learje hoe't jo kommentaargegevens ferwurke wurde.