اینس مارتین رودریگو نویسنده مادریدی، جایزه نادال 2022، یک روایت داستانی نوظهور را با انواع دیگر دغدغهها ترکیب میکند که ما را از آن ادبیات به همان اندازه غنیکننده بین مقاله، آموزنده و روزنامه نگاری بیرون میآورد.
و این است که، همانطور که بارها اشاره کردهام، روزنامهنگاری بهعنوان یک حرفه، به ندرت به سمت ارتباطات بازتر منحرف میشود. زیرا فراتر از وقایع نگاری ها یا مقالات نظری، روزنامه نگار نویسنده ای است که اخبار را جذب می کند. چیزی بسیار شبیه به آنچه برای هر نویسنده ای اتفاق می افتد که تخیل خود را از همان واقعیت تغذیه می کند تا طرح های خود را از آن بسازد.
از پرز رورته به مانوئل جابویس طی کردن Carmen Chaparro o Sonsoles Onega. Citados estos el abanico se abre hasta no poder contener a tantos y tantos periodistas que acaban llegándonos como excelentes comunicadores también en ámbitos narrativos de cualquier índole.
اینس مارتین رودریگو نماینده نویسندۀ پارادایماتیکی است که در نهایت وقایع را تغییر میدهد، داستانهای درونی چند ثانیهای در تلویزیون یا مطبوعات و در نهایت به جزئیاتی میرسد که در آن زندگی با مجموع شرایط غیرقابل درک در یک روزنامهنگار ساخته شده است. گزارش به صورت گسترده همانطور که هست
3 کتاب برتر توصیه شده توسط اینس مارتین رودریگو
اشکال عشق
Las huidas siempre son hacia adelante. Porque ni en lo simplemente marcado por la física y menos aún en lo emocional podemos rehacer los eventos inoportunos de la vida. Bajo esa perspectiva, Inés nos presenta una historia donde el arraigo trata de detener el tiempo y contener las emociones en un ejercicio de negación que nos carga de una extraña melancolía de vivencias pretéritas que escapan incluso al tiempo vivido por la protagonista.
وقتی زندگی ناگهان متوقف می شود، وقت آن است که به یاد بیاوریم. این همان چیزی است که نورای در مواجهه با مرگ غیرمنتظره پدربزرگ و مادربزرگش کارمن و توماس احساس می کند. پس از تشییع جنازهاش، که نمیتوانست با غیبت کسانی روبرو شود که اشکال مختلف عشق را به او آموختهاند، خود را در خانه خانوادگی در شهر حبس میکند، جایی که بزرگ شد و خوشحال بود. در آنجا به کلمات پناه می برد و تصمیم می گیرد با رمانی روبه رو شود که سال ها آن را به تعویق انداخته است: تاریخ خانواده اش که به کشوری مرتبط است که نمی تواند گذشته را به هم پیوند بزند، از جنگ داخلی تا تحکیم دموکراسی.
نورای از طریق نوشتن، زندگی کسانی را که او را ممکن کردهاند، تداعی میکند و با بدترین ترسها و ارواح خود مقابله میکند تا تلاش کند او کیست. این داستان بدون اطلاع او به دست اسماعیل، عشق زندگیاش، میرسد، کسی که در اتاق بیمارستان، صفحات آن داستان را میخواند که پایان آن برای همیشه سرنوشت هر دو را رقم خواهد زد.
آبی ساعت است
Una hipérbaton para despertar esa sensación del color capaz de teñir las vivencias. El azul con sus variaciones hacia tonos gélidos como de hielo profundo o evocadores de celestes estivales. Una gama completa para aplicar el filtro, según el momento, de un protagonismo que abarca todos los posibles desde la perspectiva de la más firme voluntad.
در بحبوحه جنگ جهانی اول، درست قبل از تصرف ورشو، زنی جان خود را در خط مقدم به خطر انداخت. این در مورد سوفیا کازانووا اسپانیایی، اولین خبرنگار جنگ در تاریخ بود که گزارش های خود را برای ABC نوشت، از سنگرها بازدید کرد و وحشیگری جنگ را محکوم کرد. به دور از آرامشی که صوفیه زمانی برای زندگی خود تصور می کرد، در زمان شروع جنگ در لهستان بود.
زندگی خارق العاده این زن از آنجا شروع شد که در کودکی پدرش خانواده او را رها کرد و آنها مجبور شدند از زادگاه خود گالیسیا به مادرید نقل مکان کنند. در آنجا، او به زودی در مطالعات عالی شد و به برگزیده ترین محافل رفت و آمد داشت. روزی که دیپلمات و فیلسوف لهستانی وینسنتی لوتوسلاوسکی او را ملاقات کرد، می دانست که باید همسرش باشد. آنها پس از یک خواستگاری جذاب، ازدواج کردند و عازم لهستان، اولین مقصدشان شدند. اما با گذشت سالها، لوتوسلاوسکی صوفیه را انکار کرد و او مجبور شد برای ادامه تغذیه دخترانش امرار معاش کند.
اتاق مشترک: گفتگو با نویسندگان بزرگ
Considero que ese cierto deje machista que pretende infravalorar cualquier narrativa hecha por mujeres va cada vez a menos. Pero nunca está de más un libro como este para terminar por apuntalar una igualdad tan evidente como necesariamente a reivindicar hasta el pleno convencimiento de las mentes más cerriles.
En una sociedad y un imaginario aún codificados por el patriarcado, donde un porcentaje muy reducido de lectores hombres lee ficción escrita por mujeres, esta selección de maravillosas conversaciones nos descubre a las escritoras que han luchado, incansables, por vivir y escribir bajo sus propias reglas; por derribar prejuicios y conquistar derechos; por ocupar, gracias al valor de sus textos y más allá de su pertenencia a un género, el lugar que merecen.
خواننده از طریق پرسشها و پاسخهایی که این گفتگوهای صمیمی، روان و هوشمندانه را تشکیل میدهد، متوجه خواهد شد که چه چیزی افکار و آثار این نویسندگان را متمایز میکند، که اگر هنوز نخوانده باشند، برایشان روشن میشود که چرا باید.
در عین حال، خواندن آنها با هم یک قلمرو مشترک را به ارمغان می آورد: زن بودن و نویسنده بودن در این قرن، با تمام آنچه که دلالت دارد. و این است که علاوه بر تأمل در کتابهای خود و معنای نوشتن برای هر یک از آنها، به بررسی روابطی که مثلث ادبیات، زندگی و جامعه را بیان میکند، به مشکلات و چالشهای زمانه میپردازند. آنها را برای زندگی
از کارمن ماریا ماچادو، جوانترین، تا ایدا ویتال، مسنترین، از طریق زادی اسمیت، آن تایلر، مارگارت اتوود، النا پونیاتوسکا، سیری هاستودت و بسیاری دیگر، این کتابی است برای ورود به اتاقهای نویسندگان بزرگ زمان ما، زنان بینظیری که میدانند چگونه نخهای نوشتهها و زندگیشان را با نبوغ، اصالت و شجاعت ببافند.