Isitolo sezincwadi nesela, lika-Oliver Espinosa

Umthengisi wezincwadi nesela
incwadi yokuchofoza

Kusukela emathuneni asevele ekude nasenganekwaneni ezincwadi ezikhohliwe, kusuka ku- URuiz Zafon, imitapo yolwazi yathola iphuzu eliyinsumansumane, evusa mhlawumbe i- umtapo wezincwadi wase-Alexandria. Futhi ukuthi ulwazi nemicabango efingqiwe yezincwadi ezisephepheni kunokuthi angazi ukuthi ukuqina; izikhala zemilingo phakathi kwamashalofu; imihlane kanye nezitezi ezikwaziyo ukubalekela emihlabeni emisha; wephunga lephepha elidala njenge ambrosia yengqondo. Akukho lutho lwedijithali olungaphupha ngisho nalokho kugcwala ...

ULaura Loire ungumthengisi wamabhuku wasendulo osezovala ukuthengiswa kombhalo wesandla weDante's Divine Comedy Inferno anethemba lokusindisa ngalo ibhizinisi lakhe. Ngesikhathi sokuhlinzwa, uthola ukuthi ibhuku lakhe eliyigugu libiwe nokuthi kunekhophi engafakwanga endaweni yalo.

Uqinisekile ukuthi uPol, owayeyisoka lakhe, isela elinekhola emhlophe, uyabandakanyeka. Kodwa-ke, ngemuva nje kwalokho, uthola ukuthi lokhu kuyingxenye yohlu lwabagibeli bendiza eye yaba nengozi eBarajas.

Konke lokhu kusho ukuthi yena noMarcos, umeluleki wakudala kaPol emhlabeni we-bibliophilia, bayayikhumbula le nsizwa nokuthi siyayazi imininingwane yobudlelwano obunzima phakathi komthengisi wezincwadi nesela, ngenkathi izama, ngasikhathi sinye, ukuthola kukhishwe okwenzeka kwi-Inferno Loire, umbhalo wesandla we-Divine Comedy okwakungowomndeni wakhe.

Lapho indoda engaqondakali ifuna kuLaura incwadi yokubhala ebhalwe ngu-Einstein, equkethe imininingwane eyingozi, ukubuyisa i-Inferno Loire, konke kugijimela esinqumweni esihlanyayo esigcwele izimanga. Kepha okungaziwa muntu ukuthi umbhalo wesandla olahlekile futhi ufihla imfihlo engakholeki.

Inoveli yokulutha yesenzo somlutha, egcwele ulwazi nezambulo, esisondeza emhlabeni othakazelisayo, owabaqoqi bezincwadi basendulo, owela izikhathi nezindawo.

Manje usungathenga incwadi «Isitolo sezincwadi nesela», lika-Oliver Espinosa lapha:

Umthengisi wezincwadi nesela
incwadi yokuchofoza
5 / 5 - (5 amavoti)

2 comments on "The Bookseller and the Thief, by Oliver Espinosa"

  1. Votre commentaire est très intéressant, mais votre translation sans doute automatique qui présente des qualités mériterait cependant dêtre améliorée sur deux points:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 revoir les pronoms okomuntu siqu.

    I-Cordially.

    Ngithanda izincwadi zeSpanishi ofunda i-Librera y el Ladrón.

    impendulo

Deja un comentario

Le sayithi isebenzisa i-Akismet ukunciphisa ugaxekile. Funda ukuthi idatha yakho yokuphawula isetshenziswa kanjani.