我父親的圖書館從來沒有錯過來自 約翰·勒卡雷 或取消 弗雷德里克·福賽思. 那是 80 年代的最後幾年,柏林牆仍然屹立不倒,因此有關冷戰的文學想像仍然有效。
30年過去了,兩者都還和以前一樣激烈。 在 Forsyth 的情況下,甚至確信冷戰已經以控制論模式重新回到我們的生活中。 也許他是對的,因為這位作家對潛在的衝突有所了解。
所以這本小說《艾爾佐羅》的出現,帶著回到政治平衡的黑暗時代的感覺,受制於深不可測的利益,更能擾亂世界的平衡。
因為一個被稱為盧克的男孩的興趣,能夠從最深的互聯網轉移到控制如此多的網絡技術(甚至武器技術),從那種意義上說,一個孩子玩可怕的戰爭遊戲的不可預測性從未如此接近現實主義受到此類游戲廠商的追捧。
除了能夠繞過各種加密和最大安全訪問的男孩的遊戲也會留下一個痕跡,使他成為國家安全局驚訝的情報部門的目標。
這種類型的情節的可信度,集中在一個在虛擬環境中長大的年輕人的能力,他能夠在其中建立自己的棲息地,在於作者努力賦予他每一個迷人的能力真實性。 在這方面,福賽斯擁有最詳盡的紀錄片製作人的精湛技藝。 儘管阿斯伯格症兒童的資源確實有時是陳詞濫調(會計師 甚至 雨人),這種由未知衝動控制的大腦容量的想法對於凡人的平均值仍然具有啟發性。
因此,人類大腦、人工智能、技術連接和我們生活中從家庭自動化到核武器控制的整合的主題在這部小說中被轉化為一種通向世界的方法,如果所有這些連接最終被黑客入侵,我們就可以等待我們最壞的利益或最不可預測的思想。
您現在可以在此處購買 Frederick Forsyth 的新書 El Zorro 小說:
Bonjour, je ne find pas ce livre (the fox) en francais。 At-il été traduit? 梅爾我
晚安!
Eh bien, il est publié depuis quelques annees maintenant。 Il est étrange qu'il n'ait pas encore atteint le français。
Bonjour merci pour votre réponse。 J'ai beau cherché, il n'existe pas en français! Tres étrange。 Je vais peut-être 聯繫人 Albin Michel。 謝謝
Bonjour alvin Michel n'a pas édité ce livre de Forsyth en français! 我很絕望,我還沒有找到免費的法語