Ile -ikawe ati olè, nipasẹ Oliver Espinosa

Onisowo iwe ati olè
tẹ iwe

Lati ibi isinku ti o jinna ati itan arosọ ti awọn iwe gbagbe, lati Ruiz Zafon, awọn ile -ikawe gba aaye arosọ kan, yiyi boya awọn ibi ikawe latọna jijin ti Alexandria. Ati pe o jẹ pe imọ ati oju inu ṣoki ti awọn iwe lori iwe ni pe Emi ko mọ kini ti agbara; ti awọn aaye idan laarin awọn selifu; ti awọn ẹhin ati awọn deki ti o lagbara lati mu ọkọ ofurufu si awọn agbaye tuntun; ti olfato ti iwe atijọ bi ambrosia fun ọgbọn. Ko si ohun oni -nọmba paapaa le ni ala ti kikun yẹn ...

Laura Loire jẹ olutaja iwe ohun atijọ ti o fẹrẹ pa tita iwe afọwọkọ ti Dante's Divine Comedy Inferno pẹlu eyiti o nireti lati ṣafipamọ iṣowo rẹ. Ni akoko iṣẹ abẹ naa, o ṣe awari pe a ti ji iwe rẹ ti o niyelori ati pe ẹda ẹda kan wa ni aaye rẹ.

O ni idaniloju pe Pol, ọrẹkunrin rẹ atijọ, olè funfun-kola, ni ipa. Sibẹsibẹ, laipẹ lẹhinna, o ṣe awari pe eyi jẹ apakan ti atokọ ero ti ọkọ ofurufu ti o ti ni ijamba ni Barajas.

Gbogbo eyi tumọ si pe mejeeji ati Marcos, olutoju atijọ ti Pol ni agbaye ti bibliophilia, ranti ọdọmọkunrin naa ati pe a mọ awọn alaye ti ibatan ti o nira laarin olutaja ati olè, lakoko ti o gbiyanju, ni akoko kanna, lati wa jade kini o ṣẹlẹ si Inferno Loire, iwe afọwọkọ ti Awada atorunwa ti o jẹ ti idile rẹ.

Nigbati ọkunrin aramada kan beere lọwọ Laura iwe ajako ti Einstein kọ, ti o ni alaye ti o lewu, lati da Inferno Loire pada, ohun gbogbo yara sare si ipinnu frenzied ti o kun fun awọn iyalẹnu. Ṣugbọn ohun ti ẹnikẹni ko mọ ni pe iwe afọwọkọ ti o sonu tun tọju aṣiri iyalẹnu kan.

Aramada iṣe-iṣere afẹsodi afẹsodi, ti o kun fun imọ ati awọn ifihan, ti o mu wa sunmọ agbaye ti o fanimọra, ti awọn olugba iwe atijọ, ti o kọja awọn akoko ati awọn aaye.

O le bayi ra iwe naa “Ile itawe ati olè”, nipasẹ Oliver Espinosa nibi:

Onisowo iwe ati olè
tẹ iwe
5 / 5 - (5 votes)

2 comments lori "The Bookseller ati ole, nipasẹ Oliver Espinosa"

  1. Ọrọ asọye rẹ jẹ igbadun mẹta, awọn itumọ diẹ sii laisi dote adaṣe lọwọlọwọ des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux points:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 ṣe atunyẹwo awọn ọrọ-orúkọ eniyan.

    Idapọ.

    Nb olufẹ ti iwe-iwe Spani ti o ka La Librera y el Ladrón.

    idahun

Fi ọrọìwòye

Aaye yii nlo Akismet lati dinku apamọ. Mọ bi a ṣe n ṣalaye data rẹ ti o ṣawari.