Los 3 mejores libros de Mijaíl Bulgákov

Awọn vindictive aura ti o revolves ni ayika awọn Bulgakov ti ara rẹ aláìláàánú ati burlesque litireso ti wa ni han si lodi pẹlu otito para labẹ awọn gbayi tabi paapa awọn ikọja, mu u ohun onkowe ti o transcends lati a iṣẹ wa si aye, a dibajẹ Chronicle ati ki o kan boju parody.

Enervante para gran parte de los poderes soviéticos, de los que gozó de favores mientras ejerció como médico o cuando apuntaba a cronista afín, (pero para los que se volvió incómodo cuando decidió entregarse a la literatura), Bulgákov se convirtió paulatinamente en una especie de escritor de la disidencia, acechado y perseguido por la policía política, pero salvando en incontables ocasiones su pellejo. Quizás por su enfoque abiertamente de ficción, frente al que poco se podía entresacar de realismo crítico.

Boya iyẹn ni idi ti iṣẹ rẹ ti o ṣe pataki julọ gẹgẹbi “Olukọni ati Margarita” di pe iṣẹ ko pari patapata, nigbagbogbo wa ninu apoti ti n duro de awọn akoko ti o dara julọ ati atunyẹwo nigbagbogbo titi di iku rẹ, ati paapaa ni igbala rẹ nigbamii.

Paapaa onkọwe nla ti awọn itan kukuru tabi awọn aramada, Bulgakov jogun ayeraye icy ti Chekhov nikan pe o ti kọja nipasẹ prism ti o lọ lati inu iriri aibalẹ ti ara rẹ bi dokita kan si idojukọ anfani rẹ lori idagbasoke itan.

Top 3 Awọn iwe iṣeduro nipasẹ Mikhail Bulgakov

Olukọni ati Margarita

Ifẹ si agbara jẹ iru ni pataki si eyikeyi akoko itan-akọọlẹ ti agbọye iwulo ti iṣẹ bii eyi di oye diẹ sii. Ṣùgbọ́n gẹ́gẹ́ bí ẹ̀dá ènìyàn èyíkéyìí mìíràn, ọ̀pọ̀ ìgbà ló dà bí ẹni pé alágbẹ̀dẹ kan tó ń jẹ́ Èṣù dáná sunná sí Ọlọ́run tó dá ẹ̀dá èèyàn gẹ́gẹ́ bí iṣẹ́ kan tó ń jáni kulẹ̀.

Nigbati eṣu ba de Moscow fun atunyẹwo igbakọọkan rẹ ti gbogbo ilu ti o fi ara rẹ silẹ ni gbangba si awọn apẹrẹ rẹ, a yoo rii akọrin apọju bi Margarita, ni giga ti Dante, akọrin ti o fò ga ju gbogbo iru awọn olugbe ilu kan ti o dara julọ. tẹle awọn ilana ti ipo eniyan ti o buruju.

Orgulloso de su obra, el diablo, sin embargo, se empecina en esa Margarita que no transige con la cómoda tentación del mal que campa sobre debilidades y tentaciones fácilmente corruptibles y extrañamente justificables entre la razón y la conciencia.

Hay un punto de extrañeza en el nudo de la historia, pero no una deconstrucción completa de la obra que nos asome a una creación disruptiva para la época del autor. El hilo está claro y las curiosas subtramas metaliterarias y alejadas del momento histórico principal (en tiempo y espacio) sirven para vincularlo todo, para enfocar con mayor intensidad la escena principal, el devenir del diablo por un mundo hecho su fiel corte, entre lo aborrecible y lo cómico.

Salvo Margarita, heroína improvisada de una posible moral residual pese a todo. Porque por mucho que se nos cuente sobre la manzana y el Paraíso, es más que probable que fuera el propio Adan quien trincara el fruto. El diablo se encargaría de escribirlo todo al revés.

Olukọni ati Margarita

Awọn eyin apaniyan

Boya ọna kan ṣoṣo lati dojukọ awọn apanilaya lati ni anfani lati koju wọn lati ẹri-ọkan ti ara ilu ni awọn itan-akọọlẹ ninu aṣa ti George Orwell tabi irokuro satirical ti aramada yii duro fun.

Porque ciertamente da igual que un régimen dictatorial, sea de izquierdas o de derechas. El problema es el miedo, la consecuente sumisión y la derivada capacidad de hacer serviles creyentes a la mayoría de la ciudadanía. Hasta el punto del más que posible ataque a todo lo que suene a disidencia por cualquiera de los individuos infectados por ese miedo inicial. Bajo una capa de fantasía que no lo es tanto, el autor va despachando la cruda realidad con sus habituales capotazos de humor en ocasiones hiriente, siempre sagaz e inteligente.

El profesor Pérsikov se ocupa en investigar la adulteración de animales y plantas para que crezcan de manera desproporcionada (suena a nuestra alteración genética de los alimentos). Pero a la postre, sus animalitos y plantillas, condicionadas por las exigencias gubernamentales de potenciar esa capacidad, alcanzan niveles de grandeza preocupantes, monstruosas, oníricas… Y claro, al final los monstruos encuentran su forma de escapar y amenazan con llevarse por delante toda Rusia por culpa de la estupidez de quienes se creen que pueden dominarlo todo a su capricho.

Awọn eyin apaniyan

Morphine

Ti o ba le loyun pe Edgar Allan Poe ti a ti tun pada wa ninu onkọwe ara ilu Rọsia, iṣẹ yii le ni oye bi ẹri ti o ṣe kedere julọ. Ni ikọja aniyan ikẹhin ti ọkan tabi onkọwe miiran, laiseaniani ti samisi nipasẹ awọn ipo itan ti ọkọọkan ati nipasẹ aami ẹda ti o mu wọn kọ nikẹhin, ifẹ ti o jọra fun ikọja ti awọn onkọwe mejeeji pẹlu itọwo nipasẹ Narcotics yori si iṣẹda nigbakanna. bò o.

Conduciéndoles y llevándonos a los lectores por esos escenarios visitados en vida por los consumidores habituales de drogas varias. Pero la cuestión es descubrir en una obra como esta la descripción del proceso, la escenificación del viaje a esos paraísos psicodélicos, en este caso dibujados en la conciencia por la morfina.

Como médico joven y quizás superado por su profesión, enfrentándose a situaciones que no había imaginado, Bulgákov se entregó a esta droga para la evasión. En este libro pasamos por aquellos días del joven médico frente a su lanzamiento estrellado al ejercicio de la manera más cruda e inesperada, frente a casos que jamás podía haber calculado para su especialización.

Morphine
5 / 5 - (13 votes)

Fi ọrọìwòye

Aaye yii nlo Akismet lati dinku apamọ. Mọ bi a ṣe n ṣalaye data rẹ ti o ṣawari.