מאָ יאַן ס שפּיץ 3 ביכער

פֿאַר די ברייט קהל פון לייענער פון מאָ יאַן (און די נײַע וואָס ווערן אַרײַנגענומען) דער מחברס נאָמען קלינגט פּשוט ווי כינעזיש. און דאָך איז דער טייַטש פון דעם פּסעוודאָנים "דו זאלסט נישט רעדן", אַ דערקלערונג פון כוונות פון עמעצן, װאם מ׳האט אים געראטן נישט צו רעדן אין די טעג פון מאו זעדונג.

און גואַן מויע, וועלכער איז געווען דער נאָמען פון דעם יינגל, וואָס האָט נאָכגעפאָלגט די עלטערן פון די עלטערן וועגן דער באקוועמליכקייט פון שטילקייט, האָט ענדלעך אויסגעדרייט זיין מעשה, כדי צו שרייבן, אנשטאט רעדן, וועגן וועלכער ער וויל.

De hecho, cuando Guan Moye se alistó en el ejército chino parecía que había interiorizando perfectamente la doctrina del silencio y la sumisión. Hasta que en ese mismo periodo al servicio de su Estado empezó a escribir…

ער אליין דערקענט השפעות פון Gabriel Garcia Marquez, די טאלסטאי צו פאַולקנער, pero la deriva literaria final de Mo Yan se extendió en una creación de innegable impronta que si bien se muestra perfectamente insertada en las formas y tradiciones chinas, adquiere un gran punto o intención universal gracias a un visionado crítico en ocasiones, siempre profundamente empático con el alma de sus personajes y absolutamente magistral en el dominio del tempo de una trama que en ocasiones puede presentar fraccionada cronológicamente para crear esa habitual expectativa literaria sobre los hechos narrados.

Top 3 רעקאַמענדיד ביכער פון מאָ יאַן

גרויס בריסט, ברייט היפּס

פּרעזענטירונג אונטער דעם טיטל אַ ראָמאַן וואָס איז געמיינט צו דעוועלאָפּ אין דער געשיכטע פון ​​אַ לאַנד ווי טשיינאַ, שוין אַנטיסאַפּייץ אַ ברייקטרו פונט פֿאַר אַ שטאַט וואָס איז זיכער מאל אנערקענט פֿאַר זייַן צענזור און אידעאָלאָגישער ענגשאַפט.

און דאָך, עס איז אויך וועגן פעמאַנייזינג די געשיכטע, דערפאר דער טיטל און דערפאר די פּראַמאַנאַנס פון שאַנגגואַן לו און זיין קעסיידערדיק זוכן פֿאַר די זכר קינד ער קען קלייַבן

די רעכט פון אַ מענטש גאָר פריי און לעגאַמרע פּאַסיק פֿאַר קיין געזעלשאַפטלעך אָדער פּאָליטיש אַקט, אין שאַנגגואַן מיר געפֿינען אַ כינעזיש פרוי וואָס פייץ, טאָמער נישט פֿאַר אַ פול פעמיניסט באוווסטזיין אָבער פֿאַר די פונדאַמענטאַל זאַך, די האָפענונג פון ניצל.

און סוף־כּל־סוף, זעען מיר די כּוח פֿון דעם מענטש אונטערן יאָך פֿון מאַטשיזמאָ, אַ גלענצנדיקער פּאָרטרעט, וואָס הייסט און דערוועקט, וואָס באַפרייערט און דערקענט ווערט. אפילו מער קומען פון אַ שרייבער, אין מענלעך ...

צוליב דער איבערראַשנדיקער באַהאַנדלונג פֿון דער פֿרוי, און צוליב דער געשיכטע אַליין, וואָס ברענגט זיי אויך צו איר אין שײַכות פֿון פּלאַנעווען, דערקענען איך דאָס ווי איר בעסטער ראָמאַן.

גרויס בריסט ברייט היפּס

רויט סאָרגאַם

די קאַלטיוויישאַן פון סאָרגאַם דאַרף ניט זיין פארשטאנען ווי אַ ייליאַנייטינג טעטיקייט. און נאָך די צושטאנדן וואָס אַרומרינגלען די פערט לאַנד וואָס טראגט דעם ספּעציעל קאַשע, ענדיקן זיך ייליאַנייטינג.

Y en tal caso el sorgo es una brillante metáfora de alineación y esclavitud traída por Mo yan a esta novela. Por momentos con tintes de fábula que rescatara una escena de la provincia china de Shangdong durante la invasión nipona, y en otros instantes una denuncia abierta a las carnes abiertas de sol a sol a cambio de eslóganes que no alimentan.

La vida como una renuncia, una abnegación a favor del líder de turno. Los campos rojos mecidos por ligeras corrientes de aire como evocaciones de la memoria de un pueblo.

En medio de la bucólica y desgarradora escena, personajes como el comandante Yu y su amada Jiu´er ignorada por su padre en favor de la prosperidad familiar, vendida y ultrajada en el alma, hasta que el sorgo rojo adquiere el tinte de la sangre…

רויט סאָרגאַם

לעבן און טויט טראָגן מיר אַראָפּ

Ximen Nao, el patriarca de una pudiente familia china de grandes latifundios, toma la voz del autor para relatarnos de manera singular lo que fue de su familia…

Porque Ximen Nao está muerto, solo que no quiere dejar pasar la oportunidad de este libro para enseñarnos sus glorias y miserias.Paseando desde los ojos de los animales domésticos, para no ser descubierto, Ximen aprovecha unas y otras reencarnaciones menores para pasear por su emblemática familia pudiente del siglo XX. Y al final disfrutamos de un retrato costumbrista de la China de finales del milenio a la par que disfrutamos con la alegórica forma de verlo todo a través de los animales narradores. Una atrevida, divertida y enteramente recomendable novela.

לעבן און טויט טראָגן מיר אַראָפּ
5/5 - (12 וואָוץ)