Iincwadi ezi-3 eziphambili zikaMo Yan

Kuluntu olubanzi lwabafundi be Mo yan (kunye nezinye ezintsha ezibandakanyiweyo) igama lombhali livakala ngokulula njengesiTshayina. Kwaye ke intsingiselo yegama elingelolakho ithi "musa ukuthetha", ingxelo yeenjongo ezivela umntu owayecetyisiwe ukuba angathethi ngeentsuku zikaMao Zedong.

Kwaye uGuan Moye, owayeligama lenkwenkwe elandela iingcebiso zabazali malunga nokuthula, wagqibela ngokujika ibali lakhe ukuze agqibe ukubhala, endaweni yokuthetha, ngayo nantoni na ayifunayo.

De hecho, cuando Guan Moye se alistó en el ejército chino parecía que había interiorizando perfectamente la doctrina del silencio y la sumisión. Hasta que en ese mismo periodo al servicio de su Estado empezó a escribir…

Uyaziqonda iimpembelelo ezivela UGabriel Garcia Marquez, de UTolstoy okanye Isikhangeli, pero la deriva literaria final de Mo Yan se extendió en una creación de innegable impronta que si bien se muestra perfectamente insertada en las formas y tradiciones chinas, adquiere un gran punto o intención universal gracias a un visionado crítico en ocasiones, siempre profundamente empático con el alma de sus personajes y absolutamente magistral en el dominio del tempo de una trama que en ocasiones puede presentar fraccionada cronológicamente para crear esa habitual expectativa literaria sobre los hechos narrados.

Iincwadi ezi-3 eziphezulu ezicetyiswayo nguMo Yan

Amabele amakhulu, iinyonga ezibanzi

Ukunikezela phantsi kwesi sihloko inoveli ekufanele ukuba ingene kwimbali yelizwe elifana ne-China sele ilindele inqaku lokuphumelela kurhulumente ngokuqinisekileyo ngamanye amaxesha elaziwayo ngenxa yokunyanzelwa kunye nokuxinana kwengqondo.

Kwaye kunjalo, ikwa malunga nokwenza ubufazi ibali, kungoko isihloko kwaye ke ukubalasela kweShangguan Lu kunye nokufuna kwakhe okungapheliyo komntwana oyindoda anokuqokelela

amalungelo omntu okhululeke ngokupheleleyo kwaye alungele nantoni na kwezentlalo okanye kwezopolitiko.Shangguan sifumana umfazi waseTshayina olwa, mhlawumbi hayi ngenxa yolwazi olupheleleyo lobufazi kodwa eyona nto ibalulekileyo, ithemba lokusinda.

Kwaye ekugqibeleni sigqiba ukubona ukomelela komntu phantsi kwedyokhwe ye-machismo, umfanekiso oqaqambileyo ovuselelayo nocaphukisayo, okhulula kwaye uqonde ixabiso. Okungakumbi kuvela kumbhali, kumadoda ...

Ngenxa yonyango olumangalisayo lomfazi, nangenxa yebali ngokwalo, elibazisa kuye ngokwecebo, ndiyayamkela njengeyona ncwadana yakhe ibalaseleyo.

Amabele amakhulu anezinqe ezibanzi

Amazimba abomvu

Ukulinywa kwamazimba akufuneki kuqondwe njengomsebenzi wokuhlukanisa. Kwaye iimeko ezingqonge ilizwe lesine elivelisa ukutya okuziinkozo okukhethekileyo ekugqibeleni ziyahlukanisa.

Y en tal caso el sorgo es una brillante metáfora de alineación y esclavitud traída por Mo yan a esta novela. Por momentos con tintes de fábula que rescatara una escena de la provincia china de Shangdong durante la invasión nipona, y en otros instantes una denuncia abierta a las carnes abiertas de sol a sol a cambio de eslóganes que no alimentan.

La vida como una renuncia, una abnegación a favor del líder de turno. Los campos rojos mecidos por ligeras corrientes de aire como evocaciones de la memoria de un pueblo.

En medio de la bucólica y desgarradora escena, personajes como el comandante Yu y su amada Jiu´er ignorada por su padre en favor de la prosperidad familiar, vendida y ultrajada en el alma, hasta que el sorgo rojo adquiere el tinte de la sangre…

Amazimba abomvu

Ubomi nokufa kuyandityhafisa

Ximen Nao, el patriarca de una pudiente familia china de grandes latifundios, toma la voz del autor para relatarnos de manera singular lo que fue de su familia…

Porque Ximen Nao está muerto, solo que no quiere dejar pasar la oportunidad de este libro para enseñarnos sus glorias y miserias.Paseando desde los ojos de los animales domésticos, para no ser descubierto, Ximen aprovecha unas y otras reencarnaciones menores para pasear por su emblemática familia pudiente del siglo XX. Y al final disfrutamos de un retrato costumbrista de la China de finales del milenio a la par que disfrutamos con la alegórica forma de verlo todo a través de los animales narradores. Una atrevida, divertida y enteramente recomendable novela.

Ubomi nokufa kuyandityhafisa
5/5 - (12 iivoti)