Kayıp, Thomas Rydahl

Kayıp, Thomas Rydahl
kitap tıklayın

İskandinav siyah edebiyatında filizlenen yeni bir ses olan Danimarkalı yazar Thomas Rydahl (henüz Jo nesbo, camilla eksiklik ve diğerleri ...) arkasında yarım düzine romanla, birkaç yıl önce ülkesinin okuyucuları için, düşük ışıkta, evinin buzlu ortamlarında ulusal hikaye klişelerini kırmak için egzotik bir senaryo ortaya koydu. İskandinav ülkesi.

Sonra dördüncü romanını Fuerteventura'ya götürdü. Hermit'ti. Danimarka'da çok başarılı olmasına rağmen, anavatanda bulunan o roman ödüllü vitola ile İspanya'ya gelen bir hikaye ve gerçek şu ki biraz söndü.

Bence sorun daha çok çevirinin kendisinde, bir dilden diğerine göz kırpma ve kaynakların uygun olmamasıyla ilgiliydi.

Gerçek şu ki, hikaye ilk başta iyi görünüyordu, sadece çevirinin gerçekliğine ve Danimarka ülkesine özgü ironileri ve retorik figürleri yeniden yönlendirmek için kaynak eksikliğine daha fazla atfedilebilir olan bu cıyaklamanın bir sonucu olarak yavaş yavaş soyuldu. .

Yine de bu ikinci bölümde çevirmen değişmiş gibi görünüyor. Çünkü anlatım farklı bir hızda, daha doğal bir şekilde, onu daha iyi kavrayan mutlak kahramanı Erhard ile ilerliyor. (Adamın bir taksi şoförü olması, piyano çalması ve sonunda bir keçi sürüsüne bakması, yazarın en gerçek niyetinin aktarılıp aktarılmadığına bağlı olarak şaşırtıcı bir karakterizasyon veya gerçek bir grotesk olarak kabul edilebilir)

Bu romanda, keşiş Erhard'ın ilk bölümde hayal bile edemediğimiz yönlerini biliyoruz. Ve anonimliği tercih eden tek kahramanın kaderi, özellikle Afrika'da pasaport arayan Afrikalıların göçüne odaklanan yeni bir göreve atılırken ortaya çıkan olayların ışığında sonsuza dek değişebilir. ada. doğrudan özlem duyulan Avrupa'ya.

Artık romanı satın alabilirsiniz Kayıp, Thomas Rydahl'ın yeni kitabı, burada: 

Kayıp, Thomas Rydahl
gönderiyi değerlendir