3 китоби беҳтарини Хосе Эмилио Пачеко

Дар байни ҳамаи нависандагони бузурги Мексика дар асри ХХ, бо намояндагони эхёи ҷаҳон ба монанди Хуан Рулфо, Октавио Паз y Карлос ФуэнтесХосе Эмилио Пачеко puede ser el más versátil de todos. Porque Pacheco lo tocó todo aquello en lo que el lenguaje aporta testimonio escrito, pasión narrativa, lirismo poético, compromiso social o pensamiento. Su producción literaria se despliega sobre todos los géneros, salvo la dramaturgia.

ба Нигарониҳои повести Пачеко Онҳо аз синни хеле ҷавонӣ ба воя расидаанд ва кашф карданд, ки нависанда тасмим гирифтааст, ки пеш аз бистсола буданаш як бошад. Бо ин ихтисоси устувор, Хосе Эмилио Пачеко дар ҷустуҷӯи он синтезе, ки ҳар муаллиф бояд дар ҷустуҷӯи роҳи худ муроҷиат кунад, бо эътимоди ҳақиқӣ ба рушди кори худ ва ҳама гуна хонишҳо афтод.

Пачеко ҳеҷ гоҳ аз решаҳои худ, ки дар он қисми зиёди корҳои худро сабт кардааст, даст накашида, хусусан дар ҷанбаҳои очеркӣ ва ҳатто шоирона, Пачеко дар соҳаи дӯстдоштаи достони бадеӣ, бисёр ҳикояҳо ва баъзе романҳо бо ҷузъҳои аллегорикӣ ва дар баъзеҳо хаёлӣ сухан ронд. ҳолатҳо ё ҳассосияти шадид дар дигарон.

Composiciones diversas que a la postre acaban también entroncando con una firme intención humanística hacia esa literatura comprometida con la existencia misma y con la crónica de los tiempos vividos.

Равшан аст, ки ин иқтидори тағирёбии гендерӣ як ҷанбаи таҷрибавии пешгӯиҳои повестии Пачекоро имконпазир сохт ва дарёфт кард, ки ин нуқтаи авангардӣ дар атрофи идеализми қариб ошиқона, ки дар он эҳсосоти кӯдакӣ ҳамчун акси садо медиҳад ва бо эътимоди комил ба зарурати бозгашт ба кӯдакӣ, он биҳиште, ки дар он таҷриба низ феълу атвор ва дурнамо дар бораи дунёро ташаккул медиҳад.

Беҳтарин 3 китоби тавсияшудаи Хосе Эмилио Пачеко

Ҷангҳо дар биёбон

El desierto era ese lugar en el que los niños del México relatado por uno de sus supervivientes desarrollaban sus juegos de guerra.

Los lejanos conflictos de un mundo ubicado al otro lado del mapa del mundo adquirían en ese polvoriento lugar de encuentro unas réplicas en las que los niños se entregaban a la primera violencia con armisticios inmediatos a la primera herida en la rodilla.

Аммо берун аз биёбон, писарбачае, ки Карлос буд, ба мо дар бораи воҳид нақл мекунад, дар бораи вақте ки кӯдак мехоҳад пӯсти худро ба калонсолӣ табдил диҳад, ки дар модари Ҷим ёфт шудааст, ки ишораи ташвишовари синну сол аст.

Байни бедории сегонаи ҳассосият, эротикӣ ва ошиқона, наздикшавии байни кӯдак ва модар баръакси хушкии биёбони бозиҳои кӯҳна ва замини биёбон дар субҳи барвақт эълоншуда мисли нармӣ ва рутубати фаврӣ садо медиҳад. калонсолон дар кишваре ба мисли Мексика, ки дар он дастурҳои ахлоқӣ, иҷтимоӣ ва сиёсӣ назар ба ҷисми ларзиши ҳар як муҳаббати аввал бештар хато мекунанд.

Принсипи лаззат ва ҳикояҳои дигар

Нашри нисбатан наве, ки ҳикояҳои давраҳои мухталифи муаллифро ҷамъбаст мекунад, ки дар аввал дар ду асар, Шамоли дур ва Принсипи лаззат ҷамъ оварда шудаанд.

Унвони ҷилд дар бораи он нияти такрории Пачеко барои ҳалли замони ҷодугарӣ ва аҷиби гузариш аз кӯдакӣ ба кӯдакӣ андешаи хеле мухтасар медиҳад.

Ҳавасмандӣ ва зӯроварӣ аз ҳама шадидтарин ва дуртарин роҳи худро дар синну сол ба саҳнаҳои шадидтарин ва қавитарин достон мегузоранд.

La cuestión es que este volumen, en el orden en que se ha establecido, parte de la salida de la infancia y va ganando en esa intensidad de abordar lo adulto, lo prohibido hasta ese momento, contextualizado en un mundo hostil en el que el amor también puede agriarse y convertirse en algo ignominioso.

Принсипи лаззат ва ҳикояҳои дигар

Шумо мемиред

Таҷрибаомӯзтарин китобҳои тавсифӣ. Роман бо пайдоиши достони таърихӣ, ки бар яке аз мавзӯъҳои бузурги бедории ҷаҳони Ғарб асос ёфтааст: Диаспораи яҳудиён. Ва чизе беҳтар аз сафари ҳазорсолаи муҳоҷирати мардуми аз сарзамини худ ҷудошуда барои пешниҳоди як риштаи нақлӣ нест, ки дирӯз ва имрӯз ба туфайли зиндагии фарҳанги яҳудиён дар муқобили ҳар як ҳолати фавқулодда пусида мешаванд.

Todo parece unido por la noción psicótica de un fugado científico nazi, escapado a México y en torno a cuyos miedos actuales sobre su detención, se equiparan todo ese devenir de judíos desperdigados por un mundo y conectados por una tradición salvada pese a todo.

Шумо мемиред
5 / 5 - (7 овозҳо)

Эзоҳ диҳед

Ин сомона ба воситаи Akismet барои кам кардани спам истифода мешавад. Омӯзед, ки чӣ тавр маълумотҳои худро тафтиш кунед.