ஜார்ஜஸ் பெரெக்கின் 3 சிறந்த புத்தகங்கள்

பிரஞ்சு இலக்கியம் ஒரு வளமான மற்றும் மாறுபட்ட கதைக் காட்சியை அனுபவிக்கிறது, அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் சொந்த வழியில், அவாண்ட்-கார்ட் முன்மொழிவுகளில் சிறந்து விளங்கும் ஆசிரியர்களுடன், ஹூலெல்பெக் o ஃபோன்கினோஸ்; அல்லது சர்வதேச அளவில் அதிகம் விற்பனையாகும் நொயர் பிரெட் வர்காஸ் o லெமைட்ரே. இந்த சிறந்த கதைசொல்லிகள் மற்றும் பலர் ஒரு பாரம்பரியத்தை அனுபவிக்கிறார்கள் ஜார்ஜஸ் பெரெக் அவரது குறுகிய இருப்பில் அவர் தனது பரிசோதனையின் அந்த இலக்கில் நிரம்பி வழியும் திறனைக் காட்டினார்.

திகைப்பு மற்றும் பிரிவினையின் வெளிப்பாடு, கதாபாத்திரங்கள் தங்கள் ஆன்மாவை வடிகட்ட ரசவாதமாக கதை தொகுப்பு நோக்கி அழுத்தும் சதி. உரைநடை அல்லது வசனம், கட்டுரை அல்லது கட்டுரை என மொழி வேறொரு பரிமாணத்தை எடுக்கும் அனைத்து அம்சங்களிலும் ஒரு அற்புதமான எழுத்தாளர். அதுதான் அவருடைய எந்தப் புத்தகத்திலும் நமக்குப் பாலிஃபாசெட்டிக் என்று தோன்றும் பெரெக்.

பாடல் வரிகளில் புத்திசாலித்தனமாகவும், சிறுவயதிலேயே பெற்றோரின் இழப்பால் அவரைத் துன்புறுத்திய யூத அழிப்பின் சமீபத்திய தீய பாரம்பரியத்தால் அவரது ஆத்மாவில் மறைக்கப்பட்டிருக்கலாம். முக்கிய விஷயம் என்னவென்றால், இலக்கியம் மீண்டும் ஒரு மருந்துப்போலியாக மிகவும் தனிப்பட்ட முறையில் அல்லது படைப்பாற்றலில் பதங்கமாதலாக அந்த இறுதி அர்த்தத்தையும், நல்ல இலக்கியத்தின் உன்னதமான எச்சத்தையும் கொண்ட ஒரு படைப்பில் பயன்படுத்தப்பட்டது.

ஜார்ஜஸ் பெரெக்கின் சிறந்த 3 பரிந்துரைக்கப்பட்ட நாவல்கள்

எனக்கு நினைவிருக்கிறது

Recordar es citarse a uno mismo aún a riesgo de no haber tomado las decisiones que en aquel otro momento asomaban como horizonte. Por eso ese comienzo de relato con el que visionamos hechos ofrece sinceridad, crudeza, melancolía, confesión. Con «me acuerdo» exponemos a los demás otros días idealizados en los que las cosas ocurrieron y transcurrieron extrañamente, siempre a contrapié, con su punto de hilaridad, de lirismo y de desconcierto. Justo el otro foco necesario para entender el ayer o hasta la más remota época vivida de la historia reciente.

«Me acuerdo» se ha convertido, con el paso de los años, en un viaje a la memoria colectiva de un país. Este inventario de recuerdos, compuesto por 480 anotaciones que siempre comienzan con las palabras que dan título al libro, se ha convertido en uno de los iconos de la literatura memorialista de todos los tiempos. Recuerdos de infancia y juventud de uno de los mejores escritores del siglo XX por los que desfilan actores, escritores y políticos, pero también estaciones de metro, bulevares o cines de un París que ya no existe pero que resulta fundamental para comprender el panorama actual de la cultura europea. Llega, en una nueva traducción de Mercedes Cebrián, una de las obras míticas de Georges Perec.

எனக்கு நினைவிருக்கிறது

கடத்தல்

குறைந்த பட்சம் பழைய கதைகள் ஒரு நல்ல தொடக்கத்தை பெற்றன, ஆனால் இது கூட இல்லை. ஆரம்பத்திலிருந்தே, ஒரு மர்மமான சாபம் கதாபாத்திரங்கள் மீது தவிர்க்க முடியாமல் தத்தளிக்கிறது, மேலும் கதை விரிவடையும் போது, ​​​​அதன் சர்வ சாதாரணமாக வாசகனையே குழப்புகிறது.

டோனியோ வோசெல் காணாமல் போனதும், கடத்தலுக்குப் பலியாகி, தடுத்து வைக்கப்பட்டு, தப்பியோடி, அடக்கி வைக்கப்படுகிறாரா?அவரிடம் அளிக்கப்படும் ஏராளமான தடயங்களைச் சரியாகப் புரிந்துகொள்ள முடியாத காவல்துறை, கண்மூடித்தனமாகத் தாக்குவதைத் தவிர வேறொன்றும் செய்யவில்லை. டோனியோவின் நண்பர்கள் இந்த விஷயத்தில் நடவடிக்கை எடுக்கிறார்கள், ஆனால் அவர்களும், உண்மைக்கு எவ்வளவு நெருக்கமாக இருந்தாலும், மழுப்பலான கொலைகாரனுக்கு இரையாவார்கள். இருப்பினும், புத்தகத்தில் நகைச்சுவை தொடர்ந்து ஆட்சி செய்கிறது.

El lector tiene, asimismo, la oportunidad de probar su ingenio, ya que la solución, a la vez inasible y evidente, ocultada con esmero y, sin embargo, malévolamente simple, jamás desvelada pero siempre expuesta, está ante sus ojos. ¿Acaso sabrá verla? ¿Conseguirá dar con el autor de este caos?

கடத்தல்

பயன்பாட்டிற்கான வாழ்க்கை வழிமுறைகள்

ஒரு முன்னுதாரணமாக பயன்படுத்துவதையும் அகற்றுவதையும் தீர்மானிக்கும் வழிமுறைகளைக் கொண்ட எந்தவொரு தயாரிப்பும் நம்மை ஏமாற்றுகிறது. வாழ்க்கையைத் தவிர வேறு எதையும் ஒரே சுழற்சியில் தூக்கி எறிய முடியாது. எனவே வாழ்க்கை தவறாக நடக்கும்போது அல்லது அழிவை அச்சுறுத்தும் போது சில நல்ல வழிமுறைகளை நீங்கள் வைத்திருப்பது நல்லது.

ஒரு சேகரிப்பாளரின் மகிழ்ச்சியுடன், இலக்கியமும் ஒரு விளையாட்டு என்பதையும், அன்றாட வாழ்க்கையின் திரைக்குப் பின்னால் அனோடைனின் கவிதை இருப்பதையும் பெரெக் நமக்குக் காட்டினார். ஒரு எளிய பாரிசியன் கட்டிடத்தின் முகப்பின் பின்னால் அவர் கதைகளின் காப்பகத்தைக் கண்டார். இந்த நினைவுச்சின்னத்தை உருவாக்கும் வாழ்க்கைக் கதைகளைப் படம்பிடிக்க, பார்க்கவும் கற்றுக்கொள்வது விவரிப்பது புதிர் நாம் இன்னும் யதார்த்தம் என்று அழைக்கிறோம்.

இலக்கியம் ஒரு அதீத மனச்சோர்வு உலகமாக மாறிவிடும் என்று அச்சுறுத்திய நேரத்தில் இந்தப் புத்தகத்திற்கு வந்தேன். நான் அவனிடம் வாழ்க்கையின் ஒரு பக்கவாதத்தைக் கண்டேன். நான் பார்டில்பூத் மற்றும் அவரது பைத்தியக்காரத் திட்டத்துடன் காதலித்தேன், அதன் பின்னால் ஒரு சிறந்த உள்ளுணர்வு துடிக்கிறது: அந்த அழகு சில நேரங்களில் பயனற்றது, எனவே மிகவும் அழகாக இருக்கிறது. மறுமலர்ச்சிக் காலம் அவர்களின் ஆர்வங்களின் அலமாரிகளை ஆராய்ந்திருக்க வேண்டும் என்று நான் கற்பனை செய்யும் அதே வியப்புடன் இங்கே சொல்லப்படும் ஆயிரத்தொரு கதைகளை நான் கடந்து சென்றேன். இலக்கியம் வேறு ஏதாவது இருக்கக்கூடும் என்பதை நான் அறிந்தேன்: எங்கள் மிகவும் குறும்புத்தனமான புன்னகையை பிரதிபலிக்கும் மிகவும் தீவிரமான விளையாட்டு.

விகிதம் பதவி

ஒரு கருத்துரை

இந்த தளம் ஸ்பேமைக் குறைக்க Akismet ஐப் பயன்படுத்துகிறது. உங்கள் கருத்துத் தரவு எவ்வாறு செயல்படுத்தப்படுகிறது என்பதை அறியவும்.