3 buku pangsaéna ku Luisa Valenzuela

Sophistication formal paling elegan henteu halangan pikeun konstruksi paralel plot akalna. Sakumaha seueur pangarang sanés anu nyobaan kontradiksi kana kasaimbangan gagasan pustaka ieu. Éta sababna kasus Argentina louis valenzuela, reconocida en todo el mundo, invita a seguir en la fe de que escribir no tiene por qué ser erudición o mero entretenimiento como valores únicos y antagónicos de la gran literatura o la literatura comercial.

En este gusto por la síntesis, Valenzuela tira de un gusto vanguardista en forma y fondo, huyendo hacia adelante de posibles etiquetados y posibilitando esa confluencia en su bibliografía de una poderosa ambivalencia lectora. Novelas y relatos que ofrecen nuevas armonías con las que acompasar realidades que siempre transcurren en paralelo con nuestro mundo. Personajes expuestos a devenir tan inexplicables como próximos a nuestra evolución en última instancia.

Con Luisa Valenzuela leer es descubrimiento y paciente sensación de apertura a nuevos focos. En su vertiente de ficción cualquiera de sus tramas siempre aporta esa noción fresca de quien dispone de argumentos como traídos de musas de lo prosaico. En su faceta ensayística no la tengo tan ubicada, pero seguro que será algún gran descubrimiento más adelante.

3 novél anu disarankeun luhur ku Luisa Valenzuela

Isuk-isuk

Todo escritor llamado a la exploración y a la vanguardia afronta en algún momento la tarea de someterse al género de la fiksi. Pasti langkung seueur kana aspek sosiologis upami anjeun pikahoyong, sareng dystopias sareng anu sanésna, tapi fiksi ilmiah di akhir dinten sabab pikahareupeun mangrupikeun rohangan anu subur dimana proyek literatur kapayunna, dunya paralel, naon waé anu diperyogikeun angkat ngawangun mental dina tugas.

Peta na dilakukeun dina waktos anu teu ditangtoskeun sareng teu sampurna, dimana kurungan bumi, nutupan pameunteu ku kerudung atanapi komunikasi ngalangkungan layar mangrupikeun bagian tina normalitas ayeuna. Dalapan belas panulis dina kapal El Mañana diculik ku grup komando, dicabut tina pangalaman sareng kecap-kecapna: terhapus sakedap ti jagad sastra.

Naha penting pisan pikeun Ngajempékeun aranjeunna? Naha aya basa anu eksklusif pikeun aranjeunna? Naon anu dipikasieun ku jalma anu kawasa? Patugas penegak hukum parantos ngancurkeun sadaya padamelan Elisa Algarañaz, nyabak tina perpustakaanna sareng dikurung di kamar, nyalira ku laptopna, anu aranjeunna marios mingguan teras dihapus sadaya eusina. Dina kontéks ieu, anjeunna bakal nyobian ngajawab patarosan anjeun sareng sasarengan sareng Esteban Clemente sareng Omar Katvani ?? peretas sareng penerjemah ??, anjeunna bakal ngamimitian carita cinta, delir, konspirasi sareng bahaya anu port na tiasa janten jawaban anu teu mungkin .

Una novela que surca los ríos del lenguaje hacia el origen de la creación. Que indaga sobre la identidad y el poder que pueden ejercer las personas a través de las palabras. Que combina la redención del humor con la agudeza de la reflexión. Y que anticipa la violenta reacción frente al empoderamiento femenino irrefrenable de los últimos años. Una obra culmen en la trayectoria de Luisa Valenzuela.

Isukan, ku Luisa Valenzuela

Banyolan Gusti

Hay relatos y cuentos que en realidad son propuestas novelísticas, invitaciones al lector a seguir hilvanando tramas deconstruidas, fragmentadas o simplemente inconclusas adrede. La cuestión es cerrar cada capítulo con ese camino tentador que no se elige. Y el asunto resulta metalingüístico en cuanto al alcance de esos motivos del escritor, ese esquema de la potencial narración que nunca llega a ser en favor de otra que sí finalmente ocurre. Luisa Valenzuela juega con todos esos supuestos en uno de sus cócteles más interesantes.

El chiste de Dios nos propone el desafío de intuir hacia dónde van sus personajes, por qué registros devienen las historias, cuáles son los debates entre la figura del narrador, el autor y sus protagonistas. Como si se tratara de una partida de dados en la cual el azar por instantes incide y por instantes cede espacio a la trama, Luisa Valenzuela sobrevuela los intervalos de la imaginación (dando un rodeo a las expectativas preconcebidas) para invitar a su aventurado baile con el lenguaje: ahí donde el lenguaje es factible de hacer striptease con las letras, sin olvidar el valor del sentido y del sin sentido. Pura invención documentada, porque si algo caracteriza a nuestra autora es su capacidad de cernir los tonos del fuego y esparcirlos en esa ocurrente amalgama, mitad ficción, mitad “realidad” de una narrativa inigualable.

Banyolan Gusti

Pameuntasan

Unggal petualangan gaduh perjalanan na. Kusabab usaha kaluar henteu ngalangkungan jalur anu parantos ditandaan, tapi langkung tandaan yén perjalanan anjeun nyalira anu tiasa disakolakeun ku halangan, kasulitan sareng kajadian anu teu disangka-sangka, tapi anu tungtungna nyababkeun ngalaksanakeun kabébasan maksimal. Évolusi séks masing-masing ogé perjalanan anu mendakan, upami leres éta daék bébas dina masalah ieu ...

Perjalanan ngahasilkeun pangaruh turun ka slide di nu poek: mustahil teu karasa émosina rute sareng émosi henteu terang dimana bakal dugi ka mana tungtungna. Dina novel ieu «Aya ogé érotis anu eksplisit sareng santai, anu ngagabungkeun imajinasi sareng jinis atah, feminin anu dipikahoyong sareng kelamin lalaki, nyampur bahan-bahan anu ngajantenkeun rasa indera mangrupikeun wates sareng pangalaman unik dimana wates antara luar sareng di jero, ku cara anu pangsaéna pikeun inisiasi suci. "

The Journey, ku Luisa Valenzuela
pos laju

Ninggalkeun comment hiji

Situs migunakeun Akismet pikeun ngurangan spam. Diajar kumaha data anu diolah pikeun komentar Anjeun.