Књижара и лопов, Оливера Еспиносе

Продавац књига и лопов
кликните на књигу

Са већ удаљеног и митског гробља заборављених књига, из Руиз Зафон, библиотеке су откриле легендарну тачку, евоцирајући можда удаљена библиотека у Александрији. А то је да знање и машта сажете у књигама на папиру имају да не знам шта о издржљивости; магичних простора између полица; леђа и палубе способни да полете у нове светове; мириса старог папира попут амброзија за интелект. Ништа дигитално не може ни сањати о тој пуноћи ...

Лаура Лоире је антикварна продавачица књига која ће ускоро затворити продају рукописа Дантеове Божанствене комедије Пакао којим се нада да ће спасити свој посао. У време операције открива да је његова вредна књига украдена и да на њеном месту постоји сирова копија.

Убеђена је да је умешан Пол, њен бивши дечко, крадљивац белих овратника. Међутим, недуго затим открива да је ово део списка путника авиона који је имао несрећу у Барајасу.

Све ово значи да се и она и Маркос, Полин стари ментор у свету библиофилије, сећају младића и да знамо детаље тешког односа између књижара и лопова, док она истовремено покушава да пронађе откриће шта се догодило са Пакленом Лоаром, рукописом Божанствене комедије која је припадала његовој породици.

Када мистериозни човек захтева од Лауре свеску коју је написао Ајнштајн, а која садржи опасне информације, да врати Паклену Лоару, све јури ка помахниталој резолуцији пуној изненађења. Али нико не зна да нестали рукопис крије и невероватну тајну.

Акција-авантуристички роман који ствара овисност, пун знања и открића, који нас приближава фасцинантном свијету, свијету старих колекционара књига, који укршта времена и мјеста.

Сада можете купити књигу „Књижара и лопов“, аутора Оливера Еспиносе:

Продавац књига и лопов
кликните на књигу
5/5 - (5 гласа)

2 коментара на "Продавац књига и лопов, Оливер Еспиноса"

  1. Вотре цомментаире ест трес интерессант, маис вотре транслатион санс доуте аутоматикуе куи пресенте дес куалитес меритераит цепендант д етре амелиорее сур деук поинтс:
    1 ле титре де л œувре тоут д аборд нон енцоре традуите ен францаис сауф ерреур… девраит етре поур ле моинс «ла либраире ет ле волеур».
    2 ревоир лес прономс персоналс.

    Искрено.

    Нб љубитељ шпанске књижевности који чита Либрера и ел Ладрон.

    одговор

Леаве а цоммент

Ова страница користи Акисмет како би смањила нежељену пошту. Сазнајте како се подаци вашег коментара обрађују.