ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਤੋਂ ਕਦੇ ਵੀ ਤਾਜ਼ਾ ਖਬਰਾਂ ਗੁੰਮ ਨਹੀਂ ਸਨ ਜੌਨ ਲੇ ਕੈਰੇ ਜਾਂ ਫਰੈਡਰਿਕ ਫੋਰਸੈਥ. ਇਹ 80 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੇ ਆਖਰੀ ਸਾਲ ਸਨ, ਬਰਲਿਨ ਦੀ ਕੰਧ ਅਜੇ ਵੀ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਅਜੇ ਵੀ ਠੰਡੇ ਯੁੱਧ ਬਾਰੇ ਸਾਹਿਤਕ ਕਲਪਨਾ ਦੇ ਨਾਲ.
ਪੂਰੇ 30 ਸਾਲ ਬੀਤ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਅਜੇ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਤੀਬਰ ਹਨ. ਫੋਰਸਿਥ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਯਕੀਨ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਸ਼ੀਤ ਯੁੱਧ ਸਾਈਬਰਨੇਟਿਕ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੇਖਕ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਗੁਪਤ ਵਿਵਾਦਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ.
ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨਾਵਲ ਐਲ ਜ਼ੋਰੋ ਦੀ ਦਿੱਖ, ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸੰਤੁਲਨ ਦੇ ਕਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਅਥਾਹ ਹਿੱਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਨ ਦੇ ਯੋਗ ਵੀ ਹੈ.
ਕਿਉਂਕਿ ਲੂਕ ਵਜੋਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਮੁੰਡੇ ਦੇ ਹਿੱਤ, ਇੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੈਟਵਰਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ) ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਡੂੰਘੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਦੇ ਯੋਗ, ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਯੁੱਧ ਦੀ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਅਨੁਮਾਨਤਤਾ ਦੇ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਡਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਥਾਰਥਵਾਦ ਦੇ ਇੰਨੇ ਨੇੜੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ. ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੇਡ ਦੇ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ.
ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਕਿ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਏਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਲੜਕੇ ਦੀ ਖੇਡ ਵੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਰਸਤਾ ਛੱਡ ਦੇਵੇਗੀ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਐਨਐਸਏ ਦੀਆਂ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਖੁਫੀਆ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪਲਾਟ ਦੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ, ਉਸ ਵਰਚੁਅਲ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਪਾਲਿਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਤ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਲੇਖਕ ਦੀ ਆਪਣੀ ਹਰ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ. ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ, ਫੋਰਸਿਥ ਕੋਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀ ਗੁਣ ਹੈ. ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਐਸਪਰਜਰਜ਼ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਦਾ ਸਰੋਤ ਕਈ ਵਾਰ ਹੈਕਨੀਡ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਲੇਖਾਕਾਰ ਜਾਂ ਵੀ ਰੇਮਨਮਾਨ), ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੀ averageਸਤ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਆਵੇਗਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਅਜੇ ਵੀ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ.
ਇਸ ਲਈ ਮਨੁੱਖੀ ਦਿਮਾਗ, ਏਆਈ, ਟੈਕਨਾਲੌਜੀਕਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ ਘਰੇਲੂ ਸਵੈਚਾਲਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੱਕ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਏਕੀਕਰਣ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਵਲ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈਕ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਰੁਚੀਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਅਣਹੋਣੀ ਦਿਮਾਗ ਲਈ.
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਫਰੈਡਰਿਕ ਫੋਰਸਿਥ ਦੀ ਨਵੀਂ ਕਿਤਾਬ ਏਲ ਜ਼ੋਰੋ, ਇੱਥੇ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ:
Bonjour, je ne find pas ce livre (ਲੂੰਬੜੀ) en francais. At-il été traduit? ਮੇਰ ਆਈ
ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ!
Eh bien, il est publié depuis quelques années maintenant. Il est étrange qu'il n'ait pas encore atteint le français.
Bonjour merci pour votre reponse. J'ai beau cherché, il n'existe pas en français! Tres étrange. Je vais peut-être contacter Albin Michel. ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ
Bonjour alvin Michel n'a pas édité ce livre de Forsyth en français! ਮੈਂ ਬੇਚੈਨ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਮੁਫਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਹਨ