ਇੱਥੇ ਅਜਿਹੇ ਨਾਵਲ ਹਨ ਜੋ ਸਾਡਾ ਸਾਹਮਣਾ ਉਸ ਅਤੀਤ ਦੇ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਵਾਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਤੀਤ ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਚਿੰਬੜਣ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.
ਕਿਉਂਕਿ ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ 'ਤੇ ਕਿੰਨਾ ਵੀ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋ, ਉਹ, ਪਰਛਾਵਾਂ, ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਦੇ ਸਾਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਨਿਸ਼ਚਤ ਰੂਪ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਵਿਵਾਦਪੂਰਨ ਵਿਪਰੀਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਸਾਡਾ ਹਨੇਰਾ ਪੱਖ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਰਹੇਗਾ, ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ hadੱਕੇਗਾ. ਇਹੀ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅੰਦਰਲੀ ਬਸਤੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਜਿਸਦਾ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਉਸਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਫੈਸਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਘੈਟੋ ਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਾ ਲੇਖਕ ਦੇ ਦਾਦਾ ਦੀ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ, ਕਿਵੇਂ ਵਾਰਸਾ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਇੱਕ ਮਾਂ ਦੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਜਲਾਵਤ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਬਿenਨਸ ਆਇਰਸ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ, ਦੋਸ਼ ਅਤੇ ਬੇਬਸੀ ਵਿੱਚ ਡੁਬੋ ਦਿੱਤਾ.
«ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਬਨਾਸ਼ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ. ਮੇਰੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਨੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ. ਅਤੇ ਜੇ ਮੈਂ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਜੇ ਮੈਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਚੁੱਪ ਰਿਹਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਨਾ ਸਿਰਫ ਉਸਦੇ ਦਰਦ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਹੈ: ਇਹ ਇਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਇਸਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ ਹੈ.
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਹਿਸ਼ਤ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਆਉਣ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਭੈੜੀ ਸਜ਼ਾ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਲੇਖਕ ਦੇ ਦਾਦਾ ਵਿਸੇਂਟੇ ਰੋਸੇਨਬਰਗ ਦੀ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਜਿਸਨੇ XNUMX ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਪੋਲੈਂਡ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਭੈਣ -ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਬਿenਨਸ ਆਇਰਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਸੀ. ਉੱਥੇ ਉਸਨੇ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ, ਬੱਚੇ ਹੋਏ, ਇੱਕ ਫਰਨੀਚਰ ਸਟੋਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ.
ਹਾਲਾਂਕਿ, ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਚਿੱਠੀਆਂ ਭੇਜਣਾ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਵਿਹਾਰ ਜੋ ਇੱਕ womanਰਤ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਬਣ ਗਿਆ ਜੋ ਵਾਰਸਾ ਦੇ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਸੀ. ਉਹ ਚਿੱਠੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਭੁੱਖ, ਜ਼ੁਕਾਮ ਅਤੇ ਡਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਯੂਰਪ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕਤਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਨ. ਜਦੋਂ ਵਿਸੇਂਟੇ ਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਤਰ ਆਉਣੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਏ ਹਨ.
ਐਮੀਗੋਰੇਨਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਸਾਹਿਤਕ ਵਰਤਾਰਾ ਬਣ ਗਈ ਹੈ. ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮਹਾਨ ਸਾਹਿਤਕ ਇਨਾਮਾਂ ਦੇ ਫਾਈਨਲਿਸਟ, El ਅੰਦਰੂਨੀ ਬਸਤੀ ਇਸਦਾ ਇੱਕ ਦਰਜਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. ਮਾਰਟਿਨ ਕੈਪਾਰਸ, ਲੇਖਕ ਦਾ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ ਅਤੇ ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਦਾ ਪੋਤਾ, ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਰਿਹਾ ਹੈ.
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਸੈਂਟੀਆਗੋ ਐਚ ਐਮੀਗੋਰੇਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ «ਦਿ ਇੰਟੀਰੀਅਰ ਘੈਟੋ novel ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ: