เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ 3 เจจเฉ‹เจฎ เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚

เจฆเฉ‡ เจฆเจ–เจฒ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ เจจเฉ‹เจ†เจฎ เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ en el actual conflicto con la regiรณn de Cataluรฑa. Mรกs que nada, porque de los intelectuales esperas siempre una intervenciรณn comedida, reposada, analizadora de los hechos y del fondo. Pero claro, es tan tentador en estos dรญas arrimarse a un supuesto calor libertario, aunque disfrace un รบnico anhelo egoรญstaโ€ฆ

เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉˆเจŸเจฒเจจ เจตเฉฑเจ–เจตเจพเจฆเฉ€ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจธเจญเจฟเจ…เจ• เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจธเจพเจจ เจ•เจพเจฐเจจ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเฉ‡เจšเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจฌเฉเจจเจฟเจ†เจฆเฉ€ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉฑเจšเฉ€ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจชเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเจพเจธเจšเจฟเจค; เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจธเจฎเจพเจœเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจพเจœเจจเฉ€เจคเจฟเจ• เจ…เจฃเจ—เจนเจฟเจฒเฉ€; เจฒเจพเจœเจผเจฎเฉ€ เจฌเจ•เจพเจ เจฒเจˆ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ…เจธเจคเฉ€เจซเฉ‡ .... เจธเฉˆเจฒเฉ‚เจจ เจธเจฐเจ—เจฐเจฎเฉ€.

เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ˜เฉฑเจŸ (เจ•เจฅเจฟเจค เจ–เฉฑเจฌเฉ‡เจชเฉฑเจ–เฉ€ เจธเจผเจ–เจธเฉ€เจ…เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐเจฎเจฟเจ†เจจ, เจชเจฐ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ, เจธเจจเจ•เฉ€ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš), เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹ เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เจธเจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจผเจฐเจฎเจจเจพเจ• เจ•เจพเจฐเจจ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจฐเจฟเฉœ เจฆเจฟเจ–เจพ เจ•เฉ‡ เจเฉ‚เจ  เจฆเฉ‡ เจœเจผเจ–เจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฑเจŸเจฆเจพ เจนเฉˆ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‚เจกเฉ‹-เจ‡เจจเจ•เจฒเจพเจฌเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเจจ..

Y despuรฉs llega un tipo como Josรฉ Mรบjica, expresidente de Uruguay, desapegado realmente de todo lo que suponga fariseรญsmo y tibiezas de เจเฉ‚เจ เฉ‡ เจ‡เจจเจ•เจฒเจพเจฌเฉ€ เจ–เฉฑเจฌเฉ‡เจชเฉฑเจ–เฉ€. Este sรญ, Josรฉ Mรบjica deja sin palabras al periodista de turno del canal proseparatismo catalรกn mรกs conocido y le espeta que el independentismo catalรกn es simplemente egoรญsmo. Y que el movimiento, de democrรกtico, no tiene nada.

เจชเจฐ เจ†เจ“, เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจพเจธเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจœเจผเจฐ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจฎเฉเฉฑเจฆเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฆเจพ เจจเฉˆเจคเจฟเจ• เจฐเฉเจ– เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉŒเจ•เจพเจชเฉเจฐเจธเจค เจœเจพเจฒ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ•เฉเจ เจ…เจธเจฒ เจ•เจพเจฐเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ…เจฃเจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเฉˆเจคเจฟเจ• เจธเจฟเจงเจพเจ‚เจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ.

Rajadas a parte, despuรฉs estรก su obra, una extensรญsima bibliografรญa que, en muchos casos, nos asoma a una visiรณn enriquecedora del devenir de nuestros dรญas. Y sรญ, resulta ser un autor plenamente recomendable en sus ensayos เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพเจคเจฎเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟ เจฆเจพเจฐเจธเจผเจจเจฟเจ• เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผเจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡.

เจจเฉ‹เจฎ เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจฐ 3 เจธเจฟเจซเจพเจฐเจธเจผเฉ€ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚

เจธเจฎเจ•เจพเจฒเฉ€ (เจ…เจจ) เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ†

Me acerquรฉ a este libro inducido por otras lecturas similares que apuntaban al sistema educativo como un cรกncer para, precisamente, muchos de los mรกs dotados y creativos de los alumnos. Cierto es que otros sรญ que llegan, estudian, se titulan y se hacen hombres de provecho.

La cuestiรณn es los que se quedan en el camino. Si pudiera hacer estadรญstica de coeficientes intelectuales sin titulaciรณn, sobre todo en los primeros niveles en los que son mรกs jรณvenes, seguramente quedarรญamos ojiplรกticos. Se trata de la manรญa de organizar hasta el รฉxtasis, de estructurar hasta lo orgiรกstico. Y entonces quienes montan el sistema se quedan bien tranquilos, como cuando van al baรฑo, sin considerar muchos otros aspectos mรกs relevantes para fomentar el aprendizaje, como es sin duda la voluntad esencial para aprender y la motivaciรณn como el motor que la activa.

Sin adentrarse en estos aspectos reseรฑados, Chomsky apuntala otro aspecto esencial, el fomento de lo crรญtico, la introducciรณn de esa nociรณn intelectual del individuo joven deseoso de replanteรกrselo todo. No hay dogma que un chico inquieto quiera asumir porque sรญ. Y eso supone un lastre tremendo. A Noam Chomsky se le reconoce mundialmente como uno de los grandes intelectuales y educadores del siglo XX. Y, sin embargo, hasta ahora no se habรญan recogido en ningรบn libro sus escritos sobre la educaciรณn y la deseducaciรณn de los ciudadanos. En este, el gran lingรผista norteamericano critica duramente nuestro actual sistema de enseรฑanza.

เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐเฉ€ เจ•เจฆเจฐเจพเจ‚ เจ•เฉ€เจฎเจคเจพเจ‚ เจธเจฟเจ–เจพเจˆเจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเฉ‹ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจชเจจเจฟเจตเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฎเจพเจกเจฒ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉเฉฑเจ– เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ–เจฒเจพเจˆ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเฉŒเจงเจฟเจ• เจชเจนเจฟเจฒเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฆเจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจคเจ•เจจเฉ€เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฒเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ; เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเจกเจฒ เจœเฉ‹ เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพเจคเจฎเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจธเฉ‹เจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉ‹เจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจธเจชเจธเจผเจŸเฉ€เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจ•เฉ€ เจฒเฉเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจคเจฐเจ• เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจ…เจคเฉ‡, เจ‡เจธ เจ•เจพเจฐเจจ, เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจ†เจ–เจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจค เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจนเฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฐเจพเจœเจจเฉ€เจคเจฟเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฎเจพเจœเจฟเจ• structuresเจพเจ‚เจšเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจตเจฟเจธเจผเจฒเฉ‡เจธเจผเจฃ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเฉฑเจšเจพเจˆ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เจชเฉ€เจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.

เจ‡เจธ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš, เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจจเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจ—เจฐเจฟเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐเฉ‡เจฒเฉ‚เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจพเจงเจจ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเจจ: เจœเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ…เจ• เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจคเจ•เจจเฉ€เจ•เฉ€ เจธเจฟเจ–เจฒเจพเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ• โ€‹โ€‹เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€เจœเฉ€เจตเฉ€ เจฌเจฃเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจชเจ–เฉฐเจก, เจธเจฎเจพเจœเจฟเจ• เจ…เจจเจฟเจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เฉ€ เจฆเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจ—เจฐเจฟเจ•เจคเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเจพเจ‡เจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจงเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจšเฉเจฃเฉŒเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฟเจค เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ‡ เจ‰เจน เจ˜เฉฑเจŸ เจญเฉ‡เจฆเจญเจพเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ, เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐเฉ€, เจ˜เฉฑเจŸ เจฎเจพเจจเจต เจฐเจนเจฟเจค เจ…เจคเฉ‡ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจฟเจ†เจ‚เจชเฉ‚เจฐเจจ เจตเจฟเจธเจผเจต เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡.

(เจ…เจจ) เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† (เจธเจฎเจ•เจพเจฒเฉ€)

เจ•เฉŒเจฃ เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‡ เจฐเจพเจœ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?

เจ‡เจน เจ…เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธเจผเจฏเฉ‹เจ— เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‚เจจเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹ เจ˜เฉฑเจŸ เจธเจผเฉฑเจ• เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡, เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจ‰เจฒเจŸ, เจšเจพเจฒ -เจšเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉˆ. เจ‡เจน เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจญเจฐเจพ, เจคเฉ‹เจ‚ Orwell เจœเจพเจ‚ เจ–เฉเจธเจผเจนเจพเจฒ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจนเฉฑเจ•เจธเจฒเฉ€, el nuevo mundo, la nova verdad, o actualmente llamada, la postverdad. Por mucho que Chomsky profundice magistralmente en el meollo de la cuestiรณn, el despertar se antoja misiรณn imposible.

La terrorรญfica nociรณn de todo un pueblo mundial, unido por la globalizaciรณn, pudiera levantarse exigiendo justicia social debรญa dar tanto miedo a los poderosos que bien se encargaron de acallar la voz. En un anรกlisis incisivo y concienzudo de la presente situaciรณn internacional, Chomsky argumenta que Estados Unidos, por medio de sus polรญticas predominantemente militaristas y su ilimitada devociรณn por mantener un imperio de escala mundial, estรก arriesgรกndose a una catรกstrofe que destrozarรญa los bienes comunes del planeta.

เจตเจฟเจธเจคเฉเจฐเจฟเจค เจกเจฐเฉ‹เจจ เจนเฉฑเจคเจฟเจ† เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเฉ‡ เจ–เจคเจฐเฉ‡ เจคเฉฑเจ•, เจ‡เจฐเจพเจ•, เจˆเจฐเจพเจจ, เจ…เจซเจ—เจพเจจเจฟเจธเจคเจพเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจœเจผเจฐเจพเจˆเจฒ-เจซเจฒเจธเจคเฉ€เจจ เจฆเฉ‡ เจŸเจ•เจฐเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฆเจฐเจธเจพเจ เจ—เจ เจนเฉŒเจŸเจธเจชเฉŒเจŸ เจคเฉฑเจ•, เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‚เจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ. เจตเฉฑเจง เจฐเจนเฉ€ เจ…เจฐเจพเจœเจ•เจคเจพ เจ—เฉเจฐเจนเจฟ เจคเฉ‡ เจธเจพเจฎเจฐเจพเจœเฉ€ เจธเจผเจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ€.

เจฒเฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚, เจฒเฉ‡เจ–เจ• เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจผเจ•เจคเฉ€ 'เจคเฉ‡ เจฅเฉ‹เจชเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เจพ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉเจฒเฉ€เจจเจคเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจงเจฆเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€ เจ†เจฌเจพเจฆเฉ€ เจ‰เจฆเจพเจธเฉ€เจจเจคเจพ เจตเฉฑเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ - เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เจคเจพเจตเจพเจฆ เจœเจพเจ‚ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจจเจซเจผเจฐเจค เจตเฉฑเจฒ เจฎเฉ‹เฉœเจฆเฉ€ เจนเฉˆ - เจ•เจพเจฐเจชเฉ‹เจฐเฉ‡เจธเจผเจจเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฎเฉ€เจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจตเฉฑเจงเจฆเฉ€ เจ†เจ—เจฟเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.

เจ•เฉŒเจฃ เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‡ เจฐเจพเจœ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?

เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจ†เจฐเจ•เฉ€เจŸเฉˆเจ•เจšเจฐ

Herramienta, arma, canal de comunicaciรณn y tambiรฉn ruido. Nuestra vรญa esencial para transmitir ideas, emociones, conceptos, planteamientos, relatos y demรกs composiciones intelectuales hechas verbo, tiene tambiรฉn su consideraciรณn metafรญsica desde lo metalingรผรญstico. Porque lo que pretendemos comunicar podemos darlos disfrazado bajo lo que decimos. O, por el contrario, podemos desvelar la verdadera intenciรณn jamรกs pretendidamente hecha explรญcita. Lo esencial es la gramรกtica.

Pero incluso desde la simple materia que estudia las palabras y la forma de crear oraciones aporta ya pinceladas sobre intencionalidad del lenguaje, incluso en su visiรณn geogrรกfica. Las lenguas se crean con base en la idiosincrasia de sus gentes. Y de todo ello da buena cuenta Chomsky en un libro magistral sobre nuestra vรญa de comunicaciรณn en esencia.

เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจจเฉ‚เฉฐ "เจ‰เจคเจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจ• เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจฃ" เจ•เจฟเจนเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฌเฉ‹เจงเจพเจคเจฎเจ• เจชเฉเจฐเจฃเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจพเจกเฉ€ เจธเจฎเจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจฐเจพเจ‚เจคเฉ€ เจฒเจฟเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆ. เจ‡เจธ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจ‡เจธ "เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจฃ" เจฆเฉ‡ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจพเจฐเจธเจผเจจเจฟเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจ•เจฒเจชเจฟเจ• เจชเฉเจฐเจธเจผเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจจเฉเจญเจตเฉ€ เจœเจพเจ‚เจšเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹เฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ.

เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฆเฉ€ เจœเฉ€เจตเฉฐเจค เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจจเจฎเฉ‹เจนเจ• เจธเจผเฉˆเจฒเฉ€ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจธเจผเจพเจฒ เจฏเฉ‚เจจเฉ€เจตเจฐเจธเจฟเจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเฉˆเจธเจฐเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ, เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ, เจญเจพเจธเจผเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ€, เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเจงเจพเจ‚เจค เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจ…เฉฐเจคเจฎ เจตเจฟเจšเจพเจฐ -เจตเจŸเจพเจ‚เจฆเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจงเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ. เจ•เจˆ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจผเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเฉเจจเจฟเจ†เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‚เจเจฆเจพ เจนเฉˆ. เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚, เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉ‡เจธเจผเฉ‡เจตเจฐ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจฎ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‹เจตเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เฉ‡เจ—เฉ€.

เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจ†เจฐเจ•เฉ€เจŸเฉˆเจ•เจšเจฐ
5 / 5 - (15 เจตเฉ‹เจŸเจพเจ‚)

"เจจเฉ‹เจฎ เจšเฉ‹เจฎเจธเจ•เฉ€ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ 4 เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚" 'เจคเฉ‡ 3 เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚

Dรฉjร  เจฐเจพเจธเจผเจŸเจฐ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจธเจชเฉˆเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจ•เฉ€เจฎเฉˆเจŸ เจตเจฐเจคเจฆเฉ€ เจนเฉˆ. เจœเจพเจฃเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€ เจกเฉ‡เจŸเจพ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.