Mabuku atatu abwino kwambiri Pascal Quignard

Yendetsani wolemba wodabwitsa wa ku France ali komweko Michel Houellebecq sichinthu chophweka. Koma musachotsere fayilo ya a Pascal Quignard kuti kuyambira pachiyambi imayamba kuchokera mofanana mpaka zomwe zatchulidwazi, zonse kukhala mphotho ya Goncourt. Pamapeto pake, zolembedwazo ziyenera kukhala zolembedwa, osati zongokhala kapena zolimba. Ndipo mu Quignard wotsimikiza kuti ali ndi zilembo zambiri pamakhala zolemba zambiri zomwe sizingafanane ndi ntchito yolemba koposa zina zonse.

Ngati pali olemba omwe timawatcha kuti alipo, monga Milan kundera o Kunyada, cada cual con su punto más literario o filosófico, lo de Quignard supera ese listón de las preguntas a posteriori sobre la vida y se adentra en la antesala de la vida misma. El hecho de que un individuo se pregunte ¿Por qué yo? Como ese motivo, coincidencia, casualidad o causalidad que nos ubica en el mundo, sirve de arranque al trasfondo recurrente de Quignard.

La cuestión es dotar de literatura a la idea, revestirlo todo con trama y personajes. De eso trata el oficio y la decisión de ser escritor. Con la idea resonando de fondo hay que centrarse en la creación, convencerse de ser un nuevo Dios con la encomienda de generar chispazos de vida…

Ma Novel Ovomerezeka Atatu Olembedwa ndi Pascal Quignard

Mgwirizano wodabwitsa

Pomwe wolemba amapita patsogolo ndi ntchito yake, chifukwa, cholinga, mota ... chilichonse chomwe chimawonetsa kuti zolemba zikuwonetsedwa momasuka, popanda zoletsa kapena ngongole kapena kulakwa. Achinyamata alibe ulemu m'moyo, koma m'mabuku ndi ukalamba womwe umachotsa zolemba zonse kuti ukhale ndi ufulu wokonda kulemba kwambiri.

Claire, wazaka makumi anayi mphambu zisanu ndi ziwiri wazaka zapamwamba kwambiri pantchito yake yaukadaulo, asiya ntchito yake, nyumba yake ku Paris ndi zina zonse zomwe zidamupangitsa kuti abwerere ku tawuni ya Brittany komwe adakulira. Kumeneko amakumananso mwangozi mphunzitsi wa piyano kuyambira ali mwana, yemwe amamuuza kuti apite kukakhala naye.

Pang'ono ndi pang'ono amadzibwezeretsa pamalopo, amapeza chikondi chake choyamba ndikukhazikitsa ubale wapamtima ndi mng'ono wake. Mosayembekezeka, mwana wake wamkazi, yemwe anali asanawonepo mzaka makumi awiri, akubwerera kudzakhala naye.

Mwa njira yamawu, anthu onse omwe ali ofanana ndi a Claire amadzutsa mayi uyu yemwe mbiri yake ndi komwe amapita kumadabwitsa kwambiri, monga zinsinsi zam'banja, nsanje ndi nkhanza zobisika zomwe zimakhazikika mwa omwe akutsutsana ndi buku losokoneza kwambiri lokongola komanso lowoneka bwino lomwe imatha kufotokoza za zovuta zomwe zimakhala padziko lapansi.

Mgwirizano wodabwitsa

Misozi

¿Qué le deparaba a una Europa centro del mundo pero aún asomada a confines oscuros y misteriosos? La visión desde una especie de relación telúrica entre el hombre asomado a la modernidad y el viejo continente, ya entrando en la zozobra de luchas que serían grandes guerras. Personajes que componen trazos de historia desde una mágica intrahistoria de focos superpuestos.

Buku lomwe limakhala ngati nthano kapena ndakatulo, momwe zimafotokozera zotsutsana ndi mapasa awiri: Nithard, mdzukulu wa Charlemagne, wophunzira, wolemba makalata, mlembi, ndi Hartnid, woyenda panyanja, wankhondo, wankhondo, woyendayenda. Madera awiri, njira ziwiri zakukhalira padziko lapansi, zidutswa ziwiri zomwe, bukuli likamapitilira, zimapanga nsalu yomweyo, chinthu chimodzi, mgwirizano wachinsinsi womwe chilengedwe chamakono chimabisala, kuyambira kubadwa kwa Europe ngati njira zachonde zachonde.

Un lugar esa Europa, donde el entendimiento entre los diferentes pueblos, la comprensión mutua de sus particularidades y de sus lenguas era más importante que las fronteras o los incipientes nacionalismos. Un libro que entrelaza con elegancia mitos, cantos, poemas, cuentos, meditaciones y sueños.

Misozi, ndi Pascal Quignard

Kugonana ndi zowopsa

Resulta sumamente curioso el traslado que Pascal consigue desde el individualismo más marcado en sus pulsiones más intimas hasta la generalidad, lo social. Pero al fin y al cabo la moral es una traslación que se mueve como corriente eléctrica, asaltando conciencias al ritmo sincopado de la necesaria convivencia.

Pamene m'mphepete mwa zitukuko zikukhudza ndikuchulukira, kugwedezeka kumachitika. Chimodzi mwazi zivomerezi chidachitika Kumadzulo pomwe mathero achitukuko achi Greek adakhudza kutukuka kwachitukuko cha Roma ndi machitidwe ake: pomwe kupsinjika kwachisangalalo kudakhala kochititsa chidwi komanso kuseka kwachisembwere kudakhala kunyoza kwa ludibrium.

M'buku losokoneza ili Pascal Quignard akuyesera kumvetsetsa momwe, munthawi ya Augustus, kusinthaku kudachitika komwe kumatizungulirabe ndikutikhudza. Kuti achite izi, amadzimangiriza mothandizidwa ndi akatswiri akale posinkhasinkha za zithunzi zodabwitsa za Pompeian frescoes, zomwe kuphulika kwa Vesuvius kwasungika mpaka pano. Zotsatira zake ndikufunsidwa kwapadera pazomwe zimatanthauza kunyamula mwa ife chisokonezo chokhala ndi pakati.

Kugonana ndi zowopsa
mtengo positi

Kusiya ndemanga

Tsambali likugwiritsa ntchito Akismet kuchepetsa spam. Phunzirani momwe deta yanu ikufotokozera.