Bokhandelen og tyven, av Oliver Espinosa

Bokhandleren og tyven
klikk bok

Fra den allerede fjerne og mytiske kirkegården med glemte bøker, fra Ruiz Zafon, gjenopprettet bibliotekene et legendarisk poeng, og fremkalte kanskje eksternt bibliotek i Alexandria. Og det er at kunnskapen og fantasien som er oppsummert av bøkene på papir, har at jeg ikke vet hva om holdbarhet; av magiske mellomrom mellom hyller; av rygger og dekk som er i stand til å fly til nye verdener; av lukten av gammelt papir som ambrosia for intellektet. Ingenting digitalt kan engang drømme om den fylde ...

Laura Loire er en antikvarisk bokhandler som er i ferd med å stenge salget av et manuskript av Dantes Divine Comedy Inferno som hun håper å redde virksomheten sin med. På operasjonstidspunktet oppdager han at hans verdifulle bok er stjålet og at det er en grov kopi i stedet.

Hun er overbevist om at Pol, hennes eks-kjæreste, en tyveri, er involvert. Imidlertid oppdager han kort tid etter at dette er en del av passasjerlisten til et fly som har hatt en ulykke i Barajas.

Alt dette betyr at både hun og Marcos, Pols gamle mentor i bibliofiliens verden, husker den unge mannen og at vi kjenner detaljene i det vanskelige forholdet mellom bokhandleren og tyven, mens hun samtidig prøver å finne ut hva som skjedde med Inferno Loire, manuskriptet til den guddommelige komedien som tilhørte hans familie.

Når en mystisk mann krever av Laura en notatbok skrevet av Einstein, som inneholder farlig informasjon, for å returnere Inferno Loire, skynder alt seg mot en vanvittig oppløsning full av overraskelser. Men det ingen vet er at det manglende manuskriptet også skjuler en utrolig hemmelighet.

En vanedannende action-eventyrroman, full av kunnskap og avsløringer, som bringer oss nærmere en fascinerende verden, den for gamle boksamlere, som krysser tider og steder.

Du kan nå kjøpe boken «Bokhandelen og tyven», av Oliver Espinosa her:

Bokhandleren og tyven
klikk bok
5 / 5 - (5 stemmer)

2 kommentarer til "Bokhandleren og tyven, av Oliver Espinosa"

  1. Votre commentaire est très intéressant, mais votre translation sans doute automatique qui présente des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux points:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur... devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 revoir les pronoms kontaktannonser.

    Cordialement.

    Nb en fan av spansk litteratur som leser Librera y el Ladrón.

    Svar
    • Tusen takk.
      Jeg vil prøve å forbedre oversettelsen.

      Svar

Legg igjen en kommentar

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær hvordan kommentardataene dine behandles.