Hwang Sok Yong ၏ ထိပ်တန်းစာအုပ် ၃ အုပ်

La literatura da testimonio de las más jugosas intrahistorias en todo devenir histórico marcado por los avatares geopolíticos de turno. La Corea actual sobrevive partida en dos por obra y gracia de una Guerra Fría de la que pudo escapar en el 89 Alemania pero que mantiene su particular telón de acero en esta península asiática.

ဝါရင့်စာရေးဆရာကြိုက်တဲ့ ထူးခြားချက် Hwang Sok-yong puede atestiguar desde su literatura comprometida con esa idea de hacer llegar el mensaje a cualquier otra zona del mundo no tan alcanzada por los influjos continentales de China y Rusia. Y es que quizás si Corea volviera a unificarse podría decirse que aquella guerra inacabada, de manera subyacente tras la II Guerra Mundial, por fin cerrada su último capítulo. Por supuesto, sin significar que nuevas tensiones actuales vinieran a resolverse. La cuestión en lo estrictamente literario es que ese punto romántico de la reunificación como una reconciliación y recuperación lo que naturalmente une tanto a los habitantes a uno y otro lado, componen en este autor un fondo recurrente de apasionantes relatos.

အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် Sok-Yong သည် ထိုလွမ်းဆွေးဖွယ် ကျက်သရေကို စွဲဆောင်နေသောကြောင့်ပင်။ သူ့ရဲ့ အနက်ရှိုင်းဆုံး စာပေ စေ့ဆော်မှုတွေနဲ့ ယုံကြည်ချက်ရဲ့ မရှိမဖြစ်တဲ့ လမ်းဆုံလမ်းခွမှာ ဇာတ်ကြောင်းပြောသူအဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့ကို ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ရည်မှန်းထားတဲ့ အပြင် တစ်ချိန်က သူတို့ သိမ်းပိုက်ထားတဲ့ ဂျပန်အင်ပါယာကြား ကွဲကွာနေတဲ့ ဒီတိုင်းပြည်မှာ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ စိတ်ဝိညာဉ်တွေနဲ့ နှလုံးသားတွေကို သူ့ကိုယ်သူ ပေးပို့နိုင်ဖို့၊ ရန်သူသစ်များ စောင့်ကြိုနေသည့် တရုတ်ကမ်းရိုးတန်း။ Sok-Yong ကဲ့သို့သော စာရေးဆရာတစ်ဦး လိုအပ်နေသည့် အဆက်မပြတ် လမ်းဆုံတွင်ရှိသော နိုင်ငံတစ်ခုသည် သူ၏လက်နက်များ တပ်ဆင်ထားသည်။ သရုပ်မှန် ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပို၍ အသိစိတ်ဖြင့် စောင့်မျှော်နေပါသည်။

အကြံပြုထားသောထိပ်တန်းဝတ္ထု ၃ ပုဒ် Hwang Sok-yong

ငါတို့ဘဝရဲ့အရာအားလုံး

Sok-Yong သည် ခက်ခဲကြမ်းတမ်းသော အဖြစ်မှန်ကို သစ္စာရှိထင်ဟပ်သည့် သရုပ်ဖော်မှုအဖြစ် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သည့် အားနည်းချက်ရှိသော ဇာတ်ကောင်များအကြောင်း မြတ်နိုးဖွယ်အချက်တွင် ပါဝင်ပါသည်။ Jeongho သည် အသက်ဆယ့်လေးနှစ်ရှိပြီဖြစ်ပြီး ကြောင်ရုပ်လေးရှိသည်။ အဲဒါကို Googly Eyes လို့ခေါ်တယ်။ သူ့အမေရဲ့ ဝင်ငွေမရှိလို့ သူတို့နှစ်ယောက်စလုံးကို သစ်ခွတွေက အမှိုက်တွေပေးတဲ့ ဆိုးလ်အနောက်ဘက် အမှိုက်ပုံကြီးဖြစ်တဲ့ Nanjido ကျွန်းကို ပြောင်းရွှေ့ခိုင်းပြီး ထောင်နဲ့ချီတဲ့ လူတွေက အမှိုက်တောင်တွေနဲ့ တွဲထားတဲ့ တဲတွေမှာ နေထိုင်ကြပါတယ်။ အလုပ်မှအစ အဝတ်အစားနှင့် ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှုအစစအရာရာ အမှိုက်ပုံမှလာကာ အမှိုက်ပြန်လည်ထူထောင်ရေးတွင် ၎င်းတို့ကိုယ်မိမိ ပိုမိုကောင်းမွန်အောင် စီမံဆောင်ရွက်နိုင်သူသည် ဝင်ငွေပိုမိုရရှိသည့် အထက်တန်းကျပြီး ပေါင်းစပ်ထားသော လူ့အဖွဲ့အစည်းဖြစ်သည်။

Googly Eyes သည် အရက်၊ လောင်းကစားနှင့် အကြမ်းဖက်မှုများနေ့စဥ်ဖြစ်ပွားနေသည့် ထိုကဲ့သို့ ညစ်ပတ်ပြီး ပျို့အန်ချင်စရာကောင်းသော လျှို့ဝှက်ချက်များကို ပြသပေးမည့် တဝက်ခန့်ပြောင်သော ယောက်ျားလေး Trasquilón တွင် တွေ့ရှိခဲ့သည်။ Trasquilón နှင့် ဘေးဖယ်ထားသော လူငယ်တစ်စုနှင့် လက်တွဲပြီး ထိုနေရာသည် shamanic ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ကိုးကွယ်သည့် မြေသြဇာကောင်းသော လယ်မြေဖြစ်သောအခါ ရှေးသူမြို့သားများ၏ ဝိညာဉ်များနှင့် တွေ့ဆုံသွားမည်ဖြစ်သည်။ လက်တွေ့ကမ္ဘာတွင် စည်းလုံးညီညွတ်မှု ကင်းမဲ့သလောက် မမြင်နိုင်သောကမ္ဘာ။

လူမဆန်သော မရိုးသားသော ခေတ်မီမှုဖြင့် အမှတ်အသားပြုထားသော အသက် ခုနစ်ဆယ်ကျော် ကိုရီးယားတွင် စီးပွားရေး ဆုတ်ယုတ်မှုတွင် Hwang Sok-yong သည် တိုးတက်မှု၏ တစ်ဖက်ခြမ်း၊ ဘေးဖယ်ထားခြင်းနှင့် ဖယ်ထုတ်ခံရမှု၊ စားသုံးသူများ၏ စွန့်ပစ်ပစ္စည်းများတွင် နေထိုင်သည့် လူသားအမှိုက်များအကြောင်း ဖော်ပြသည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း။ Hwang Sok-yong သည် ဘဝ၏ကြမ်းတမ်းခက်ထန်မှုကို ဖော်ပြသည့်ကြားမှ ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်တွင် လက်တွေ့၊ စိတ်ကူးယဉ်နှင့် စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော ဒစ်ကင်ဆင်၏ အသံများဖြင့် ပေါင်းစပ်ကာ သီချင်းစာသား၊ စိတ်ခံစားမှုများနှင့် ဟာသများစွာကို ထုတ်ဖော်ပြသထားသည်။ အကောင်းမြင်ပြီး မျှော်လင့်ချက်ရှိသော ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်သည် ၎င်းကို အားပေးမှုမရှိသော ပတ်ဝန်းကျင်တွင်ပင် နေထိုင်ခြင်း၏အလှကို မီးမောင်းထိုးပြသည့်ဝတ္ထုဖြစ်သည်။

Bari၊ စွန့်ပစ်ခံရတဲ့ မင်းသမီး

Sok Yong ၏ လက်တွေ့ဆန်မှုသည် ဒဏ္ဍာရီဆန်ဆန်၊ ဒဏ္ဍာရီဆန်ဆန်ဖြင့် နစ်မြုပ်နေပါသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် လက်တွေ့ကိုယ်တိုင်က စိတ်ကူးယဉ်များကို အစက်ချကာ စိတ်ကူးယဉ်များ ပတ်လည်တွင် တည်ဆောက်ထားပြီး အံ့သြဖွယ်ကောင်းအောင် ပို့လွှတ်သော ဓလေ့ထုံးစံများ ဖြစ်သောကြောင့်ပင်။ ရိုင်းစိုင်းသောနေ့စဉ်ဘဝနှင့် တည်ရှိမှုကို ရင်ဆိုင်ရန် လိုအပ်သော စိတ်ကူးစိတ်သန်းများကြားမှ ထူးဆန်းသော အမြစ်များကြားတွင် လူများနှင့် မစာနာမှုအရှိဆုံးသော ပါဝါဖြင့် ရှင်သန်နေသူများကို ဖော်ထုတ်ပြသထားသည့် နေ့စဉ်သူရဲကောင်းဆန်မှု၏ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းသော ဤဇာတ်လမ်းတွင် ပါဝင်ပါသည်။

Cheong Jin၊ မြောက်ကိုရီးယား။ နိုင်ငံ့ဝန်ထမ်းမိသားစု၏ သတ္တမမြောက်သမီးဖြစ်သည့် မိန်းကလေးသည် မွေးပြီးပြီးချင်း ယောက်ျားလေးမဖြစ်ခြင်းကြောင့် စွန့်ပစ်ခံခဲ့ရသည်။ အဖွားဖြစ်သူက ကယ်ဆယ်နိုင်ခဲ့ပြီး သက်ရှိတွေရဲ့ စိတ်နှလုံးကို ငြိမ်သက်အေးချမ်းစေမယ့် elixir ဆေးကို ရှာဖွေရာမှာ တူညီတဲ့ကံကြမ္မာကို ခံစားခဲ့ရတဲ့ ရှေးဒဏ္ဍာရီမင်းသမီးလေးလို Bari လို့ အမည်ပေးခဲ့ပါတယ်။ သေသောသူ၏

Las arbitrariedades del régimen comunista y la hambruna desmiembran la familia. A Bari no le queda más remedio que cruzar el río Duman y huir a China, donde el futuro no es más halagüeño. Tras una serie de dramáticas peripecias, termina su odisea en Londres, donde, inmigrante clandestina, demasiado joven para ser prostituida, tendrá que emprender una nueva vida en una sociedad extraña en la que confluyen gentes, lenguas y credos de todo el mundo. Sus poderes premonitorios, heredados de su abuela, para detectar el dolor y las pesadillas de los demás, la ayudarán como a la princesa legendaria en su viaje al más allá para obtener la redención del espíritu. «Bari.

စွန့်ပစ်ခံရသော မင်းသမီး» သည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရမှု၊ အထီးကျန်ဆန်သော ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှု၊ ယဉ်ကျေးမှု ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားမှု၊ နိုင်ငံရေးနှင့် ဘာသာရေး သည်းမခံနိုင်မှု၊ လူသားတို့၏ အမြတ်ထုတ်မှု...၊ ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့် မကောင်းမှုများအကြောင်း သင်ယူမှုဝတ္ထုတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ Hwang Sok-yong သည် သူ၏ယခင်လက်ရာအချို့တွင်ကဲ့သို့၊ ခေတ်ဟောင်းကိုရီးယားဒဏ္ဍာရီကိုကျွန်ုပ်တို့ခေတ်နှင့်လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်ပြုလုပ်ထားပြီး၊ ဤကိစ္စတွင်၊ သဘာဝလွန်၏အရေးပါမှုနှင့်ဣတ္ထိယတို့အကြားဆက်နွှယ်မှုကဲ့သို့၎င်းတို့၏ရိုးရာယဉ်ကျေးမှု၏အခြေခံအချက်တစ်ချက်ကိုမီးမောင်းထိုးပြသည်။ နှင့် ရလဒ်မှာ လွန်ကဲသော အလှတရားနှင့် ထိလွယ်ရှလွယ် စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းသော ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်ဖြစ်ပြီး မှော်အတတ်၊ တစ်သမတ်တည်းနှင့် အစစ်အမှန်တရားတို့ ရောယှက်လျက် သဘာဝလွန်ကို လုံးဝသဘာဝအတိုင်း ဖြစ်စေသည်။

နေဝင်ချိန်မှာ

ကြားနာခြင်းအဆုံးသတ်သော ဝေဖန်ပိုင်းခြားတတ်သော ဇာတ်ကောင်၏ ရူပါရုံတွင် ကွဲလွဲမှု လုံလောက်စွာ ရှိပါသည်။ ကမ္ဘာ၏ မည်သည့်ထောင့်တွင် ဖြစ်ပျက်နေသည်များကို ပြောပြရန် အကောင်းဆုံး ဖိုရမ်များတွင် လက်ခံရရှိထားသူဖြစ်သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သင်သည် ထိုအဆင့်သို့ ရောက်သည်နှင့် အမျှ ပဲ့တင်ထပ်ခြင်းမရှိဘဲ ဝေဖန်သံများထွက်ပေါ်နေသည့် စကားလုံးများကြားတွင် ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဖုံးကွယ်ထားနိုင်သည့် ထောင်ချောက်ထဲသို့ ကျရောက်သွားနိုင်သည်။ Sok-yong သည် ဤချဉ်းကပ်နည်းကို သတိပြုမိနိုင်ပြီး စာပေမှတစ်ဆင့် လူတိုင်းအတွက် ဇာတ်ကြောင်းပြရမည့် တရားမမျှတမှုများ ဖြစ်ပွားသည့်နေရာများသို့ သူအမြဲပြန်လာခဲ့သည်။

ညီလာခံအပြီးတွင် အမျိုးသမီးငယ်တစ်ဦးသည် ကြီးမားသောဗိသုကာပညာကုမ္ပဏီတစ်ခု၏ ဒါရိုက်တာ Minwoo Park ထံသို့ ချဉ်းကပ်ကာ အမည်နှင့် ဖုန်းနံပါတ်တစ်ခုဖြင့် မှတ်စုတစ်ခု ပေးခဲ့သည်။ အဆိုပါ အမျိုးသမီးငယ်သည် ညစ်ညမ်းသော မြေအောက်ခန်းတွင် နေထိုင်သည့် ပြဇာတ်ဒါရိုက်တာ Woohee Jeong ဖြစ်ပြီး စူပါမားကတ်တစ်ခုတွင် ညတိုင်း စွန့်ပစ်ရမည့် သက်တမ်းလွန် အစားအစာများကို စားပြီး ကုန်ဆုံးရန် လုပ်ဆောင်နေသူဖြစ်သည်။

သူ့ဘဝရဲ့ ဆည်းဆာမှာ Minwoo Park ဟာ ဆင်းရဲတွင်းက မွေးဖွားလာပေမယ့် သူ့နိုင်ငံရဲ့ ခေတ်မီတိုးတက်ရေးကို ပံ့ပိုးပေးလို့ အောင်မြင်ရတာကို ကျေနပ်မှုရှိပါတယ်။ သို့သော် မှတ်စုနှင့်အတူ၊ အတိတ်၏အမှတ်တရများသည် ပြန်ပေါ်လာပြီး သူမေ့သွားသောကမ္ဘာထဲသို့ ခုန်ဆင်းရန် ဖိတ်ခေါ်နေသည်။ ထို့နောက် ဆောက်လုပ်ရေးနယ်ပယ်တွင် စိုးစံနေသော အဂတိလိုက်စားမှု၊ မြို့ပြအခင်းအကျင်း ပျက်ယွင်းမှုတွင် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်တာဝန်နှင့် သိမ်းယူထားသော သိမ်းယူခံရသူများအပေါ် ကျင့်သုံးသည့် အကြမ်းဖက်မှုတို့ကို မေးခွန်းထုတ်ခိုင်းခဲ့သည်။ Hwang Sok-yong သည် တောင်ကိုးရီးယားတွင် အကျော်ကြားဆုံး စာရေးဆရာများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ နိုင်ငံ၏ လူမှုရေးနှင့် နိုင်ငံရေး ပြဿနာများကို အလွန်အကဲဆတ်ကာ ထောင်သွင်းအကျဉ်းချခြင်းနှင့် ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်းတို့ကို ခံခဲ့ရသည်။

အဆင့်သတ်မှတ်ရေးပို့စ်

မှတ်ချက် Leave

ဤ site ကိုစပမ်လျှော့ချဖို့ Akismet ကိုအသုံးပြုသည်။ ဒေတာသင့်ရဲ့မှတ်ချက်တွေအဘို့အလုပ်ငန်းများ၌နေကြသည်ကိုဘယ်လိုလေ့လာပါ.