Alfonso del Río၏အကောင်းဆုံးစာအုပ် ၃ အုပ်

စာရေးဆရာကောင်းတစ်ယောက်ပါ နက်နဲသောအရာ သည်းထိတ်ရင်ဖိုအတတ်ပညာနှင့်အတူ၎င်းသည်ကျွန်ုပ်တို့၏ပတ် ၀ န်းကျင်၌ထူးဆန်းသောအစိတ်အပိုင်းနှစ်ခုလုံးသို့မှန်ကန်သောအမြင်ကိုလွှဲပြောင်းပေးနိုင်ရမည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကျွန်ုပ်တို့လိုအပ်ချက်များအတွက်အကျိုးရှိပြီးလက်တွေ့ကျသောအဖြေတစ်ခုရှိသရွေ့ဖြစ်ပျက်သည်များသည်ထိန်းချုပ်နိုင်သောမူကွဲများပေါ်တွင်မူတည်သည်မဟုတ်။

နက်နက်နဲနဲဆိုရလျှင်လူတစ် ဦး စီသည်နားမလည်နိုင်သောပဟေဋ္ဌိများနှင့်၎င်းကဲ့သို့သောစာပေအဆိုပြုချက်များဖြစ်သည် Alfonso del Rio သူတို့ကငါတို့ရဲ့နက်ရှိုင်းတဲ့နေရာကနေမောင်းထုတ်တဲ့စိတ်တွေ၊ မောင်းထုတ်မှုတွေနဲ့ဝိညာဉ်တွေအတူတကွတည်ရှိနေတဲ့ enigmatic space ကိုငါတို့ပိုနီးစပ်စေတယ်။ မည်သည့်ခေတ်ကိုမဆိုအမြင်သစ်ပေးနိုင်သောစိတ်ဝင်စားဖွယ်သမိုင်းဝင်အဖြစ်အပျက်များမှအဖြစ်အပျက်များကိုပြန်လည်ရေးပြီးနောက်ထွက်ပေါ်လာသောအရာအားလုံး

Con sus primeras novelas, Alfonso ya se mueve con soltura en eso de presentar los trampantojos y celosías de sus personajes para que nos dejemos llevar por apariencias para acabar transformando la realidad de lo narrado desde el giro más insospechado. Adornamos esa parte esencial de los protagonistas con escenografías entre el ayer y el hoy, con ese juego de flashbacks que firmaría el mismísimo ယောလဒစ်ကာမရ။ ပြီးတော့ငါတို့ကအရမ်းပျော်စရာကောင်းတဲ့ ၀ တ္ထုတွေဖတ်ရတာနဲ့အဆုံးသတ်တယ်။

Alfonso del Río၏အကောင်းဆုံးဝတ္ထု ၃ ပုဒ်

စာအုပ်တွေရဲ့လျှို့ဝှက်ဘာသာစကား

ကျွန်တော်မှတ်မိတယ် Ruiz Zafon. Me ocurre siempre que descubro una novela que apunta al aspecto esotérico de los libros, a lenguajes ocultos, a ese aroma a sabiduría acopiada en estanterías interminables, quizás en nuevos cementerios de libros…

ကောင်းပြီ၊ ဒါပဲဖြစ်ပါစေ။ Catalan စာရေးဆရာ၏ကျယ်ပြန့်သောစိတ်ကူးသည်သူ့တွင်ရှိသည် Alfonso del Rio Bilbao သည်တိုင်းတာရန်၎င်း၏နက်နဲသောအရာများ၏ဗဟိုချက်အဖြစ်ထပ်မံယူသည် Ruiz Zafón၏ဘာစီလိုနာကဲ့သို့.

Desde la capital vizcaína hasta diferentes escenarios europeos, alternando también tiempos dispares. Así es como se va tejiendo un sugerente misterio que nos lleva y nos trae embaucados como el truco de un buen prestidigitador.

၁၉၃၃ Bilbao and Oxford၊ Oxford တက္ကသိုလ်မှစာရေးဆရာနှင့်ပါမောက္ခ Gabriel de la Sota သည်သံမဏိကုမ္ပဏီကြီးတစ်ခု၏ Biscay ၏အကြီးမားဆုံးသောကံကြမ္မာများထဲမှအမွေခံဖြစ်သည်။ သို့သော်တစ်စုံတစ်ယောက်ကသူ၏အတိတ်မှအမှောင်လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ခုကိုရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ပြီး၎င်းကိုနစ်ရန်ဘာမဆိုလုပ်လိုသည်။ သင်၏အကောင်းဆုံးသူငယ်ချင်းများဖြစ်သော CS Lewis နှင့် JRR Tolkien တို့သည်သင်ရေးသားခဲ့သောအကောင်းဆုံးဇာတ်လမ်းကိုဖန်တီးနိုင်ရန်ချွင်းချက်မရှိသင်နှင့်အတူရှိနေလိမ့်မည်။

၁၉၆၁ ခုနှစ်၊ လန်ဒန်မြို့။ ဆယ်ကျော်သက်မိန်းကလေးတစ် ဦး ၏အထူးလက်ဆောင်ဖြစ်သော Mark Wallace သည်အငြိမ်းစားယူတော့မည့်နာမည်ကြီးဗြိတိန်ရှေ့နေတစ် ဦး ဖြစ်သည်။ တစ်နေ့တွင်သူသည်စာရေးဆရာÚrsula de la Sota ထံမှသူ၏မိသားစုအတိတ်နှင့်အမွေအနှစ်များကိုစုံစမ်းရန်ညွှန်ကြားသောနိုင်ငံတကာသတင်းစာက Gabriel de la Sota ၏ကံဇာတာသည် ၁၉၃၃ တွင်လုံးဝဆုံးရှုံးခြင်းမရှိကြောင်းသိရန်သော့ချက်များရှိသည်။ သူ့ရဲ့နောက်ဆုံးဝတ္ထုမှာသူ့ကိုဘယ်မှာတွေ့နိုင်မလဲ။

နှစ်ပေါင်းသုံးဆယ်ကျော် Oxford နှင့် Bilbao အကြားခရီးသွားသောဇာတ်လမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီးဇာတ်ကောင်များအားလုံးကိုမြှုပ်နှံထားသောလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုတစ်ခုနှင့်ဆက်သွယ်ထားသည်။ နာမည်ကျော်စာရေးဆရာ၏အကြီးမြတ်ဆုံးလက်ရာများ၏စာမျက်နှာများနောက်ကွယ်တွင်ဝှက်ထားသောဘာသာစကားကိုပုံဖော်ရန်စီမံသူများသာလျှင်၎င်းကိုထုတ်ဖေါ်နိုင်လိမ့်မည်။ အကောင်းနှင့်အဆိုးအကြောင်း၊ အမှန်တရားနှင့်စာပေကိုချစ်မြတ်နိုးသော၊ စစ်မှန်သောခင်မင်မှု၏ခိုင်ခံ့မှုအကြောင်း၊ အမြဲ လိုက်၍ အကဲဖြတ်မပေးပါ။

စာအုပ်တွေရဲ့လျှို့ဝှက်ဘာသာစကား

မိုးရွာသောမြို့

Bilbao သည်မိုးရာသီမြို့တစ်ခုဖြစ်ပြီးရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုကြောင့်၎င်း၏နေ့ရက်များကိုရေတွက်နိုင်သောပုံမှန်ပုံရိပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဒါပေမယ့်စိတ်ကူးယဉ်ပြီးသားဒီမြို့ကြီးမှာဒီစာရင်းပြုစုထားတဲ့မြို့ကြီးရှိနေပြီးသားဖြစ်လို့ "မိုးမြို့တော်" ရဲ့ synecdoche သို့မဟုတ် metaphor ဟာပြီးပြည့်စုံစွာအလုပ်လုပ်နေဆဲပါ။

Pero allá en los 80 era otra cosa y la idea de ciudad de la lluvia se ceñía a una realidad de la capital vizcaína como urbe gris muy reconocible. En esa ciudad asaltada por la lluvia, día sí y día también encontramos a Alain Lara, futbolista en ciernes que empieza a despuntar en el Athletic. Pero no va de fútbol la cosa… Porque la vida de Alain empieza a zozobrar cuando éste descubre una desconocida y enigmática fotografía de su abuelo de los años cuarenta.

ဆွေမျိုးတစ် ဦး သည်သူအမြဲ ရှောင်လွှဲ၍ မရသောသိချင်စိတ်ကိုနှိုးဆွပေးသောပုံမရ၊ အလိုမရှိ။ ငါတို့ကကုန်ကျစရိတ်အားလုံးမှာဝှက်ထားတဲ့အတိတ်ရဲ့ညွှန်ပြချက်ကိုထပ်ပေါင်းလိုက်မယ်ဆိုရင် Alain ကသူ့ကိုယ်သူဘာလိုအပ်ချက်နဲ့အခြေခံအုတ်မြစ်အဖြစ်သူ့ရဲ့စူးစမ်းလိုစိတ်ကိုအပြည့်အ ၀ ပါဝင်လိမ့်မယ်လို့ခန့်မှန်းလို့ရနိုင်ပါတယ်။

La vida de nuestros antepasados dibuja de alguna forma la línea de nuestros destinos. Y Alain, con su natural ansia humana de conocimiento, se lanza al pozo oscuro que se adivina bajo esa fotografía.

Rodrigo, el abuelo, aparece acompañado de un púber Ignacio Aberasturi, quien a la postre medrara hasta las más altas esferas de la banca. Y, sin embargo, algo o alguien acabó por borrarlo por completo de la escena social, junto con su abuelo. Así que esa foto cobra una especial relevancia en cuanto se desvela la coincidencia de los personajes a la postre desaparecidos.

Alain intentará tirar del hilo, recurriendo a la joven María Aberasturi. Entre ambos consiguen trazar una interesante línea de investigación que los conduce hasta la Alemania nazi. Rastreando, no cabe duda de que las vidas de Rodrigo y de Ignacio llegaron hasta Berlín, como un tren del pasado colmado de dudas y oscuros presagios. Aquellos tiempos bélicos que estuvieron a punto de transformar el mundo en un monstruoso planeta parecen aún más lejanos para dos jóvenes como Alain y María.

ထို့ကြောင့်၊ သူတို့ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်သောအရာတိုင်းသည်၎င်းတို့အားလှုံ့ဆော်ပေးလိမ့်မည်၊ အထူးသဖြင့်၎င်းတို့၏မိသားစုသစ်ပင်၏အစစ်အမှန်ကိုသိနိုင်သောဆွေမျိုးသားချင်းများအတွက်အထူးသဖြင့်လျှို့ဝှက်သောနည်းလမ်းဖြင့်ဤအရာကိုသူတို့ကောင်းကောင်းနားလည်နိုင်သည်။

Alfonso del Río၏မိုးရွာသောမြို့

အီယန်း

Arrancar una carrera literaria con una novela histórica de este calado ya augura, por lo menos, atrevimiento. En su debut literario, Alfonso del Río demostró ese cuajo del escritor en ciernes con madera de buen narrador. Y pese a ciertas carencias en la caracterización de sus protagonistas, la historia te conduce irremisiblemente a ese otro mundo anterior con la pujanza de las buenas tramas…

ခရစ်နှစ် ၄၂၅ ခုနှစ် Attila သည် Rome သို့ချဉ်းကပ်လာသည်။ "ဘုရားသခင့်ဒဏ်ခတ်မှု" ကသူမကိုမအောင်နိုင်ဘူးဆိုရင်မကြာခင်ဒါမှမဟုတ်မကြာခင်မှာအခြားသူတစ်ယောက်ဖြစ်လာလိမ့်မယ်လို့ Pope Leo ကသိတယ်။ ဒါကြောင့်သူကမသေနိုင်တဲ့အရာနဲ့မင်္ဂလာဆောင်တဲ့သူရဲကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ Ioannes ကိုအားကျပြီးလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်တဲ့ရင်ဘတ်ကိုဖယ်ရှားပြီးအင်အားကောင်းတဲ့ Serene Venice နိုင်ငံဖြစ်လာဖို့ခေါ်တဲ့အဲဒီ့မှာပေါ်ထွက်လာတဲ့နိုင်ငံတစ်ခုဆီထွက်ပြေးခဲ့တယ်။ ငါတို့ခေတ်ဗင်းနစ်၏ပွဲတော်ကြီး ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီး Peter II ကိုဖုံးအုပ်ထားသောလူတစ် ဦး က Campanile မှပစ်ချသည်။

ရာဇ ၀ တ်မှုမဖြေရှင်းနိုင်ခင်အထိမြို့ကို ၀ န်းရံထားပြီးအင်္ဂလိပ်သန်းကြွယ်သူဌေးတစ် ဦး ၏သား၊ စပိန်ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်တစ် ဦး ၏သားငယ်နှင့်သူတို့ပါ ၀ င်သည့်သမိုင်းကြောင်းကိုမည်မျှအတိုင်းအတာအထိပြောင်းလဲစေနိုင်သည်ကိုမသိသောဇာတ်ကောင်များ၏လုံး ၀ ကိုပိတ်ပစ်လိုက်သည်။ ကမ္ဘာကြီး Ioannes သည်စိတ်ရှုပ်စေသောဝတ္ထုဖြစ်သည်။ ပရိယာယ်များသည်ချာ့ခ်ျအမိုးခုံးအထိရောက်ရှိပြီးအချိန်၏လိုဏ်ခေါင်းထဲသို့ကျဆင်းသွားသည်။ သမိုင်းနှင့်တိကျသောဒဏ္legendaryာရီဆန်ဆန်အချက်များဖြင့် Alfonso del Ríoကပုံဖော်ထားသော Venice ၌နိုင်ငံရေးနှင့်ဝိညာဉ်ရေးရာအကျိုးစီးပွားပဋိပက္ခများ။ မဆုတ်မနစ်သောပူးပေါင်းကြံစည်မှုများနှင့်ကောင်းမြတ်သောအောင်ပွဲအတွက်အဆင်သင့်ဖြစ်သောအမျိုးသားနှင့်အမျိုးသမီးတို့အကြား၌စာဖတ်သူသည်အဆုံး၌သာသက်သာရာရလိမ့်မည်။

အီယန်း
အဆင့်သတ်မှတ်ရေးပို့စ်

မှတ်ချက် Leave

ဤ site ကိုစပမ်လျှော့ချဖို့ Akismet ကိုအသုံးပြုသည်။ ဒေတာသင့်ရဲ့မှတ်ချက်တွေအဘို့အလုပ်ငန်းများ၌နေကြသည်ကိုဘယ်လိုလေ့လာပါ.