James Graham Ballard ၏အကောင်းဆုံးစာအုပ် ၃ အုပ်

ကြားတစ်ဝက် Jules Verne y Kim stanley robinson၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပထမဆုံး ကိုးကားထားသော ဉာဏ်ကြီးရှင်နှင့် လက်ရှိဒုတိယစာရေးဆရာ၏ dystopian ရည်ရွယ်ချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ကမ္ဘာနှင့် စိတ်ကူးစိတ်သန်းဆိုင်ရာ အခြားရွေးချယ်စရာကို သရုပ်ဖော်သည့် ဤအင်္ဂလိပ်စာရေးဆရာကို ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့ရှိရပါသည်။ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ဖတ်ရန် Ballard တစ်ဆယ့်ကိုးရာစု၏ မွှေးရနံ့နှင့် အဆိုပြုချက်ကို ခံစားရန်ဖြစ်သည်။, pero que acaba girando en ocasiones a las distopías que arrancan desde la ciencia ficción clásica, adaptada a la actualidad por Stanley Robinson.

ထို့ကြောင့် အသီးအသီး၌လည်းကောင်း၊ ballard စာအုပ်များ ကျွန်ုပ်တို့သည် စိတ်ကူးယဉ်ခြင်းနှင့် စိတ်ကူးယဉ်ခြင်း၏လေ့ကျင့်ခန်းကို နှစ်သက်သော်လည်း တစ်ဖန် ကျွန်ုပ်တို့သည် လူ့ယဉ်ကျေးမှုတစ်ခုအဖြစ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ကျွန်ုပ်တို့၏နေရာကို ဤဝေဖန်သုံးသပ်ချက်ကို စုပ်ယူလိုက်ပါသည်။

အခြားတစ်ဖက်တွင်မူ၊ အကျဉ်းထောင်တစ်ခုတွင် အကျဉ်းစခန်း၌ ချုပ်နှောင်ခံထားရသော Ballard ကဲ့သို့သော အမျိုးသားတစ်ဦးတွင် အရေးကြီးသော ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်းသည် သာမာန်ဖြစ်သည်။

Corrían los duros años de la Segunda Guerra Mundial y la lejana Shangai en al que el autor vivía con sus padres en base a la Concesión internacional que parecía distribuir el terreno entre soberanía inglesa, estadounidense, china o incluso de otros países que fueron participando en base a negociaciones comerciales o de otro tipo de intereses.

Me enrollo respecto a esta concesión porque en base a la reclusión final de Ballard en 1941 por parte del ejército japonés, fructificó en uno de sus libros más interesantes por la parte de biografía que contiene: «El imperio del sol»

သို့သော် စာရေးသူ၏ သီးခြားအခြေအနေများနှင့် ပတ်သက်၍ အသေးစိတ်ကို ကျော်လွန်ပြီး သူ၏ ကျန်ရှိသော အလုပ်များသည် စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော စိတ်ကူးယဉ် သိပ္ပံစိတ်ကူးယဉ် အပိုင်း၏ စိတ်ကူးစိတ်သန်းကို အမြဲလွှမ်းမိုးနေသည့် ထိုကြီးမားလှသော လမ်းကြောင်းတွင် ကွဲပြားပါသည်။

နောက်ဆုံးမှာတော့ Ballard က လူတိုင်းကို ပျော်ရွှင်စေတယ်၊ ​​အမျိုးအစားထဲက အမိုက်ဆုံးနဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဇာတ်လမ်းအသစ်တွေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိဖို့ လာလည်တဲ့သူတွေကို တခြားအချိန်၊ တခြားဘဝတွေမှာ တစ်ခုခုအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားအောင် ရှာဖွေတွေ့ရှိဖို့ ကြိုးစားလာကြပါတယ်။

JG Ballard မှ အကြံပြုထားသော ထိပ်တန်းစာအုပ် ၃ အုပ်

နေ၏အင်ပါယာ

Quizás no sea la mejor novela en cuanto a argumento. Pero el componente de vivencia también sirve para provocar esa mimetización lectora que acaba provocando la intensa empatía de lo extraído prácticamente fotografiado de la realidad.

အလုပ်များကိုအကဲဖြတ်ရန် စံနှုန်းများသတ်မှတ်ရန် ဤနေရာ၌ လွတ်လွတ်လပ်လပ်နေသူတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ ၎င်းသည် Ballard bibliography ၏ထိပ်ဆုံးနေရာဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်ယူဆပါသည်။ အမှန်မှာ၊ ဤစာအုပ်သည် အင်္ဂလန်ရှိ စာရေးဆရာမှ အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့် တန်ဖိုးအရှိဆုံးဖြစ်ပြီး၊ အတိအကျပြောရသော် ဝေးလံခေါင်သီသော ရှန်ဟိုင်းရှိ အခြားနေ့ရက်များ၏ သစ္စာစောင့်သိမှုသမိုင်းကြောင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။

ဒီတစ်ခါတော့ ကောင်လေး Ballard ကို Jim လို့ခေါ်ပြီး လူသားတွေရဲ့ ရှင်သန်မှုအပေါ် အဆုံးစွန်သော သဘောထားကို ကျွန်တော်တို့ ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။ Jim သည် ရန်လိုသောကမ္ဘာတွင် အထီးကျန်နေခဲ့သည်။ ဂျပန်နိုင်ငံသည် ပုလဲဆိပ်ကမ်းပြီးနောက် ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အတွင်း ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး ရှန်ဟိုင်း၏ များပြားလှသော အုပ်ချုပ်ရေးအတွက် သဘောတူညီချက်ကို မည်သည့်အရာကိုမျှ လေးစားခြင်းမရှိပေ။

Jim deambula por las calles de la monstruosa ciudad y acaba finalmente recluido en Lunghua. Con esa voluntad de sublimación de las peores vivencias, el autor presenta a un pequeño niño superhéroe en el sentido de que es capaz de mimetizarse con su penosa situación para acabar sobreviviendo a su tristeza y a la violencia.

နေ၏အင်ပါယာ

မိုးမျှော်တိုက်

ဤဝတ္ထု၏ စပိန်ဗားရှင်းသည် Alex de la Iglesia မှ "La Comunidad" ဖြစ်လိမ့်မည်။ တာဝါတိုင်များသည် လူနေအိမ်များနှင့် ၎င်းတို့၏ ဧရာမနံရံများအတွင်းမှ လူမှုပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခုလုံးကို တာဝါတိုင်များထားရှိသည့် နေရာများတွင် ပိုမိုခေတ်မီသော အနေအထားသို့ ပြောင်းရွှေ့သွားပါသည်။

Escrita en 1975, esta obra apunta a ese clásico capaz de acercarse a la distopía de nuestra sociedad del siglo XIX. Espacios cerrados, clasismo y un enfrentamiento final abierto como una lucha de clases siniestra y descarnada protagonizada por unos individuos sumidos en una deriva psicológica propiciada por la ambientación más siniestra de una sociedad de apariencias en las que la falta de válvulas de escape y de liberación de lo individual propicia una guerra de final impredecible.

Claustrophobic နှင့် တစ်ခါတစ်ရံ ကျွန်ုပ်တို့၏လူနေမှုပုံစံ ကန့်သတ်ချက်များအပေါ် အဆောက်အအုံတစ်ခုစီ၏ တိုက်ရိုက်ရောင်ပြန်ဟပ်မှု။

မိုးမျှော်တိုက်

ကိုကင်းည

လှုံ့ဆော်ပေးသည့်ဆေးသည် ထူးချွန်မှု ၊ ဓာတုဗေဒဆိုင်ရာ ပြောင်းလဲမှုများမှ ပြင်းထန်သောကမ္ဘာကြီးတွင် အံဝင်ခွင်ကျရှာဖွေမှု။

Una novela hacia la diagnosis del frenesí de un siglo XX tan vigente en este siglo XXI. Desde los efectos de esta droga en los protagonistas, Ballard va abordando esa intención de preponderancia del yo, del éxito, de la consecución del éxito inmediato, de todo lo que marca los patrones de la prosperidad de toda persona de negocios.

လွတ်မြောက်ခြင်း၏ နောက်ဆက်တွဲဆိုးကျိုးများသည် လိင်နှင့် အကြမ်းဖက်မှုကို မြှင့်တင်ပေးသည့် ညစ်ညမ်းမှုများ၊ နာကျင်မှုကို ဖယ်ရှားကာ နောက်ဆုံးတွင် လူတစ်ဦးချင်းစီအား ၎င်း၏ အမှောင်မိုက်ဆုံးကြောက်ရွံ့မှုများနှင့် စိတ်ပျက်စရာများတွင် သော့ခတ်မှုတစ်ခုအဖြစ် စာရေးသူထံ ချဉ်းကပ်သည်။ သတ္တိမရှိသော ရည်မှန်းချက်အားလုံးကြောင့် ဆုံးရှုံးသွားသော ကန့်သတ်ချက်များကို တင်းကြပ်ထားသည့် ဇာတ်လမ်း။

ကိုကင်းည
5/5 - (6 မဲ)၊

မှတ်ချက် Leave

ဤ site ကိုစပမ်လျှော့ချဖို့ Akismet ကိုအသုံးပြုသည်။ ဒေတာသင့်ရဲ့မှတ်ချက်တွေအဘို့အလုပ်ငန်းများ၌နေကြသည်ကိုဘယ်လိုလေ့လာပါ.