Ko nga pukapuka pai e 3 a Inés Martín Rodrigo

Ko te kaituhi a Madrid Inés Martín Rodrigo, Tohu Nadal 2022, he whakakotahi i tetahi korero pakiwaitara ka puta mai me etahi atu momo awangawanga e mau mai ana i a tatou mai i era atu tuhinga whakarangatira i waenga i te tuhinga roa, te korero korero me te kairipoata.

A ko te mea, he maha nga wa kua korerohia e au, ko te mahi kairīpoata he umanga kare i nga wa ka mutu ka rere ke ki te whakawhitiwhiti korero. No te mea kei tua atu i nga korero korero, tuhinga whakaaro ranei, he kaituhi te kairipoata e ruku ana i nga korero. He mea tino rite ki nga mea e pa ana ki tetahi kaituhi e whangai ana i ona whakaaro mai i te mea pono hei tito i ana whakaaro.

Tuhinga ka whai mai Perez Reverte ake Manuel Jabois haere Carmen Chaparro o Tama tama Ónega. Citados estos el abanico se abre hasta no poder contener a tantos y tantos periodistas que acaban llegándonos como excelentes comunicadores también en ámbitos narrativos de cualquier índole.

Ko Inés Martín Rodrigo te tohu mo te kaituhi paradigmatic ka mutu te huri i nga kaupapa, ko nga korero-roto o te hēkona noa i runga i te pouaka whakaata, i roto ranei i te perehi ka mutu ki te toro atu ki nga korero kei hea te ora me te katoa o nga ahuatanga kore e kitea i roto i te kairipoata. pūrongo mā te whānui tonu.

E 3 nga pukapuka tino taunaki na Inés Martín Rodrigo

ahua o te aroha

Las huidas siempre son hacia adelante. Porque ni en lo simplemente marcado por la física y menos aún en lo emocional podemos rehacer los eventos inoportunos de la vida. Bajo esa perspectiva, Inés nos presenta una historia donde el arraigo trata de detener el tiempo y contener las emociones en un ejercicio de negación que nos carga de una extraña melancolía de vivencias pretéritas que escapan incluso al tiempo vivido por la protagonista.

Ka mutu ohorere te ora, kua tae ki te wa ki te mahara. Koira te ahua o Noray i te matenga ohorere o ona koroua a Carmen raua ko Tomás. I muri i tana tangihanga, kaore e taea e ia te aro atu ki te ngaro o te hunga i whakaako ia ia ki te maha o nga momo aroha, ka mau ia ki roto i te kainga o te whanau i te taone nui, i tipu ai ia, i koa ai. I reira ka whakaruruhau i roto i nga kupu ka whakatau ia ki te aro atu ki te pakiwaitara kua roa kee ia: ko te hitori o tona whanau, e hono ana ki tera whenua e tino mataku ana ki te whakakotahi i nga mea o mua, mai i te pakanga a-iwi ki te whakakotahitanga o te manapori.

Ma te tuhi, ka whakaara ake a Noray i nga oranga o te hunga i whai waahi ki a ia, ka pa ki ona mataku kino me ana wairua ki te rapu ko wai ia. Ka tae mai tenei korero me te kore ia e mohio i te ringa o Ismael, te aroha o tona oranga, e panui ana, i roto i te ruuma o te hohipera, nga wharangi o taua korero ka mau tonu tona mutunga ki te mutunga o te tokorua.

Ko te puru nga haora

Una hipérbaton para despertar esa sensación del color capaz de teñir las vivencias. El azul con sus variaciones hacia tonos gélidos como de hielo profundo o evocadores de celestes estivales. Una gama completa para aplicar el filtro, según el momento, de un protagonismo que abarca todos los posibles desde la perspectiva de la más firme voluntad.

I waenganui o te Pakanga Tuatahi o te Ao, i mua tonu i te hopukanga o Warsaw, ka mate tetahi wahine i nga raina o mua. Ko te korero mo te Spanish Sofía Casanova, te kaituhi pakanga tuatahi i roto i te hitori, nana i tuhi ana purongo mo ABC, i toro atu ki nga rua me te whakahee i te kino o te pakanga. I tawhiti atu i te ata noho i whakaarohia e Sofia mo tona oranga, i Poroni ia i te pakarutanga o te pakanga.

Ua haamata te oraraa faahiahia o teie vahine i to ’na tamarii-rii-raa, ua faaru‘e to ’na metua tane i to ’na utuafare e ua faahepohia ratou ia reva mai to ratou fenua o Galicia i Madrid. I reira, kare i roa ka eke ia ki nga mahi ako me te haere tonu ki nga roopu whiriwhiri. I te ra i tutaki ai a Wincenty Lutoslawski, te kaiwawao Polani me te tohunga mohio, ko tana wahine tonu. I muri a‘e i te hoê faaanaanataeraa mana‘o, ua faaipoipo raua e ua reva ’tura raua i Polonia, te vahi matamua o to raua tapaeraa. Engari i roto i nga tau, ka whakakahore a Lutoslawski ki a Sofia me te whai oranga ki te whangai tonu i ana tamahine.

He ruma tiritahi: Nga korerorero me nga kaituhi rongonui

Considero que ese cierto deje machista que pretende infravalorar cualquier narrativa hecha por mujeres va cada vez a menos. Pero nunca está de más un libro como este para terminar por apuntalar una igualdad tan evidente como necesariamente a reivindicar hasta el pleno convencimiento de las mentes más cerriles.

En una sociedad y un imaginario aún codificados por el patriarcado, donde un porcentaje muy reducido de lectores hombres lee ficción escrita por mujeres, esta selección de maravillosas conversaciones nos descubre a las escritoras que han luchado, incansables, por vivir y escribir bajo sus propias reglas; por derribar prejuicios y conquistar derechos; por ocupar, gracias al valor de sus textos y más allá de su pertenencia a un género, el lugar que merecen.

Na roto i nga patai me nga whakautu e hangai ana i enei korero hohonu, wai, whai whakaaro mohio, ka kitea e te kaipanui he aha te wehewehe i nga whakaaro me nga mahi a enei kaituhi, mena kaore ano kia panuihia, ka marama ki a ratou te take i tika ai.

I te wa ano, ko te panui tahi ka puta mai he rohe noa: he wahine, he kaituhi i tenei rautau, me nga mea katoa e kii ana. A, i tua atu i te whakaaro ki a ratou pukapuka me te tikanga o te tuhi mo ia tangata, ka tirotirohia e ratou nga hononga e whakaatu ana i te tapatoru o te tuhinga, o te oranga me te hapori, ki te whakatika i nga raruraru me nga wero o te waa kua pa. kia ora ratou.

Mai i a Carmen Maria Machado, te potiki, ki a Ida Vitale, te tuakana, na Zadie Smith, Anne Tyler, Margaret Atwood, Elena Poniatowska, Siri Hustvedt me te tini noa atu, he pukapuka tenei hei kuhu ki nga ruma o nga kaituhi rongonui o to tatou wa, nga wahine ahurei kua mohio ki te raranga i nga miro o a ratou tuhinga me o ratau oranga me te mohio, te pono me te maia.

pou reiti

Waiho i te tākupu

Whakamahia ai e tenei pae i te Akismet hei whakaiti i te mokowhiti. Akohia te tukatuka o to raraunga korero.