Ko nga pukapuka pai e 3 na Chimamanda Ngozi Adichie

La kaituhi Nigeria Chimanda Ngozi Adichie koinei ano tetahi o nga reo e tino manakohia ana i roto i nga tuhinga i whakapumautia ai te hapori. Ae ra, kia taea te whakawhiti i era kaupapa whakarereke katoa mai i te whaitoaki en la que principalmente se mueve esta autora.

La propuesta narrativa tiene que tener ese poso de intrahistoria vinculada con aspectos reivindicativos, cuando no denuncias directas sobre parecelas bien conocidas en este caso por una autora de orígenes africanos que, por tanto, tiene mucho que exponer sobre feminismo, emigración o discriminación.

Kaikorero whakahaere TED, Chimanda compatibiliza su carrera literaria con diversas actividades entre África y Estados Unidos. En lo meramente literario, que como vemos se convierte en una dedicación complementaria, en la bibliografía de Chimanda encontramos grandes historias humanizadoras sobre dispares circunstancias de nuestro mundo, precisamente más tendente a la deshumanización.

En cada historia encontramos denuncia o reivindicación. Pero a su vez siempre descubrimos posos de resiliencia, de sublimación, de superación frente al desarraigo o la discriminación.

Ko te ahua o te tangata ka taea te whakaputa i nga ahuatanga katoa e puta ana i roto nga korero mo Chimanda, engari ko te maamaatanga o te takitahi, mo te koiora ora i hanga ai te leitmotif ka mutu te whakawhiti me te whakarake i te kare a roto ki te maaramatanga ki nga korero nanakia o to taatau ao.

Leer a Chimanda es ponerse en la piel de desfavorecidos o emigrantes en busca de alguna oportunidad para ellos mismos o para sus hijos, mucho más allá de la frialdad de los telediarios o de las campañas de petición de ayuda, aspectos importantes para la solidaridad, sin duda, pero incapaces de adentrarnos en esa empatía necesaria de la desesperación y que, a su vez, sirve para incidir en esa fortuna del lector que está leyendo en libro tranquilamente sentado en su casa.

Nga Pukapuka Tohu e 3 a Chimanda Ngozi Adichie

Ra hawhe kowhai

I enei ra raruraru e puta mai ano nga iwi motuhake, ko Biafra, te whenua kaore nei i roa mo nga tau e 3, ka noho hei papamuri e hangaia ai e Chimada he korero whakaongaonga.

Ko era tau raru ka tohu ka piki ake nga toto me nga toto o te mano tini o nga tangata. Ana ka kitea e maatau nga kaiwhakaari o tenei pakiwaitara hitori o te maumahara hou. Ko Ugwu, Richard me Olanna he tapatoru i waenga i te kaupapa whakaaro me te aroha. No reira kei te anga whakamua te mahere i roto i nga waahanga torangapu me nga kare a roto.

Ka tautokohia e te tika o te whakaaro nga whakarereketanga nui i mahia me te whakatau kaha, ko te ngakau nui o te aroha ka huri ki te porowhita e mau ana i a tatou i roto i tona mana centripetal.

Bajo un estilo que apunta a la épica romántica, nos adentramos en una crudeza bélica compensada en un contraste liviano, pero potente, del poder del amor.

Ra hawhe kowhai

Amerika

Un título que apunta a un neologismo afroamericano para atender a un sector de población inmigrante desde la lejana África meridional, pero que, sin embargo, es usado despectivamente por los nigerianos que ven regresar a sus compatriotas con sus sueños rotos desde el sueño de un Estados Unidos utópico.

He korero mo te toenga i waenga o te hutia me te tuitui. He pakiwaitara me te tino hohonu o te aroha, ko te wairua maru, wehe, wairua pohehe ahakoa nga mea katoa e u tonu ana ki te aroha hei putake mo te mau tonu o te tumanako me te kaha. Ka kaha a Ifemelu ki te kawe i nga mahi nui ki nga whakapapa a te whanau ka whakatuhia ki New York.

Mujer negra que desconoce la cultura estadounidense, maravillada con el entorno universitario pero carente de un espacio que pueda sentir como hogar, repudiada en no pocas ocasiones pese a tratarse de la gran urbe abierta de occidente y sobre todo, ansiosa de un reencuentro con su amado Obinze que parece no llegar nunca por millones de trabas.

El encuentro de Ifemelu con el nuevo apunto a que pronto puede regresar a Nigeria mientras sus conocidos la señalan como la nueva Americanah fracasada. Solo que quizás esa vaga idea la espolee para seguir adelante, para luchar durante muchos años a través de los cuales nos adentramos en una maravillosa historia hacia la realización de Ifemelu, la mujer libre, con su inagotable sueño del reencuentro con Obinze.

Amerika

Te putiputi papura

Ko te korero mo te wahine, mo nga waahine i ahu mai i te nuinga o nga tupuna o Awherika, kaore e taea te whakaputa i tetahi momo whakamaori koretake, whakamaori hiahia ranei. Ko te pakanga o nga waahine i roto i nga tini whenua o Awherika ko te pakanga me te mea kua whakaritea mo nga wahine mo nga kararehe ranei me te whakaaro kotahi.

Ae ra, ka tiakina e te akomanga nga wahine e manaakitia ana e o raatau taangata aa-hapori e taea ai e te matua te tiaki i a ratau mai i nga mahi nanakia a te umanga me te whakahee ki etahi atu wahine. He tangata tino kaha a Kambili, he kotiro Nigeria e noho ana i Enugu (ae, te taone nui o te kawanatanga kaore i oti i Biafra i tenei ra Nigeria) ana e noho ana i raro i nga kawanatanga o te papa rangatira ki nga taangata ohorere.

Ko te ahua o tana whaea keke a Ifeoma e ahua hou ana te ahua. Ko te wahine kua waatea mai i nga kuaha o te whare hei whakaata i ta Kambili e hiahia ana hei tohu mo te whakarereke kia neke ake i roto, mai i ia kaainga ki nga hiahia o te iwi me te kawanatanga o te whenua.

Kaua rawa tetahi tutu e tika ake ka tau ki a Kambili me tana taina a Jaja (he kino ake nga hua ka pa ki a ia) me tetahi papa e kore e pai ki te ngaro tetahi mana o tana mana me ana tino whakaaro mo te whanau.

Te putiputi papura
5/5 - (5 pōti)

1 comentario en «Los 3 mejores libros de Chimamanda Ngozi Adichie»

Waiho i te tākupu

Whakamahia ai e tenei pae i te Akismet hei whakaiti i te mokowhiti. Akohia te tukatuka o to raraunga korero.