Descubre los 3 mejores libros de Carmen Santos

Misy karazana literatiora izay ilana fahatsapana manokana. Tsy maharesy lahatra ahy koa izany literatiora amin'ny vehivavy satria toa tsy maharitra intsony io, amin'ny fotoana hafa raha ampifandraisina amin'ny famakiana an-tsokosoko kokoa ny vehivavy. Ahoana ny Carmen santosna Maria Dueñas o maivana gabas (izy rehetra dia solontenan'ny karazana fitantarana manokana) dia a romantisme melanolika izay mamafy ny zava-drehetra, manomboka amin'ny fitiavana sy ny ratram-po ka hatramin'ny costumbrismo mamiratra indrindra miaraka amin'ny alokalony voamarika. Fa mifantoka foana amin'ny zavatra haingana ny zava-drehetra izay manaitra ny tsy fitoviana ary manintona ny mety hoavin'ireo tarehin-javatra iharan'ny faravodilanitra tsy ampoizina.

Ny famaritana ao amin'ny Carmen Santos fa ny hetsika dia mbola voamarika kokoa noho ireo mpanoratra hafa voalaza. Satria ny toetrany dia manana ny sisiny, ny lasa, ireo tsiambaratelo izay mametraka fisalasalana amin'ny fivoaran'ny hetsika. Ary satria hainy ny mamaritra, amin'ny toe-javatra mahazatra azy, ny pitsopitsony mifanaraka indrindra amin'ny zavatra niainana sy ny seho. Ny fifandanjana mahomby eo amin'ny tantara foronina sy tantara an-tsehatra izay azo nalaina mivantana avy amin'ny sary sepia taloha na avy amin'ny sary mahavariana an'ireo toa mihantona ara-potoana.

Efa misy tantara maro izay mahatonga an'i Carmen Santos hiresaka an'io tantara-tantaram-pitiavana io izay misy dikany lehibe kokoa ny teny tantaram-pitiavana, miaraka amin'ny dikany tany am-boalohany manoloana ireo tafio-drivotra mivezivezy amin'ny fanahy noho ny herin'ny filan'ny nofo, ny hetaheta na izay an'ny mahery rehetra. motera izay mampihetsika antsika rehetra.

Tantara an-tsary 3 natolotray an'i Carmen Santos

Voninkazo arabo

Era difícil tener heroínas para las mujeres de la época de mi madre. Porque los referentes femeninos que se encumbraban eran iconos de belleza y de aparente sumisión como valores máximos. Pero dentro de cada una de aquellas mujeres que encontraban en la faceta artística recreo y también fuga se acababan destilando muchos otros aspectos que apuntaban a la liberación posterior que llego gracias también a ellas y su coraje a la hora de romper los cánones que les impedían ser enteramente ellas. Justo lo que Flor nos enseña en esta, su historia.

Tao amin'ny tanàna ambanivohitra Zaragoza nonenany dia vitsy no nihevitra fa i Flor, ilay zazavavy teraka tao amin'ny iray amin'ireo tranony feno fanetren-tena dia natao ho iray amin'ireo olona ambony eo amin'ny sehatra, voalohany ao Espana ary avy eo manerana an'i Eropa. Làlana sarotra, tototry ny fitsapana mafy, izay mitondra azy voalohany mankany Madrid ary, avy eo, mankany Barcelona, ​​Paris, Berlin ary Kiobà lavitra.

Nandritra ny asany tamin'ny fikatsahana fahombiazana dia nahita ny fitiavana, fahadisoam-panantenana, fisakaizana, tahotra ary fientanam-po i Flor. Ary miaraka amin'izay koa, ny fiainany dia tototry ny fisehoan-javatra nampivadi-po tamin'ny folo taona voalohany tamin'ny taonjato faha-XNUMX, taona nanamarihana fikomiana anarchista, ny fiakaran'ny fasisma ary ny horohoro ady. Nosoratana tamin'ny fahatsapana sy ny fipetraky ny mpitantara lehibe, Voninkazo arabo manolotra antsika ny tantaran'ny vehivavy be herim-po natokana ho an'ny fitiavana, ary sary manaitaitra an'i Eropa eran-tany sy mikorontana.

Voninkazo arabo

Ny nofin'ny Antilles

Una de esas novelas donde lo colonial español se dibuja con ese punto de nostalgia de un mundo a punto de agotar fórmulas de convivencia entre colonias y viejas metrópolis imperiales venidas a menos. Poco quedaba que «rascar» en lo político por aquellos días. Ya solo los lazos de las relaciones humanas escribían las lánguidas páginas de la decadencia y las nuevas letras del porvenir a uno y otro lado del Atlántico.

1858. Rehefa niondrana an-tsambo niala tany Espana ho any amin'ny zanatany kiobanina i Valentina tamin'ny andalana kilasy fahatelo, dia nanana vady tanora teo anilany izy ary feno nofinofy ny fony. Rehefa tonga tany amin'ny nosy anefa dia rava ny nofinofiny: maty ny vadiny nandritra ny dia nandreraka ary ilay toerana tampoka dia naseho ho tontolo feno fankahalana.

I Tomás Mendoza ihany, dokotera manintona iray izay nandeha tamin'io sambo io ihany no niezaka nanampy azy tamin'ny fangatahana azy. Saingy nolavin'i Valentina izy noho ny avonavona, tsy vonona ny hanome aingam-panahy, na dia tokony hivarotra ny vatany ao amin'ny trano fivarotan-tanana any Karaiba voadio aza izany. Ny tsy mampiahiahy azy dia ny fisian'ny lehilahy tsy milamina mandritra ny ora vitsivitsy ny filan-dratsy nividy ary misy ny sasany, toa an'i Leopoldo Bazán manankarena sy tsara tarehy, manafina ny habibiana faran'izay henjana indrindra.

Miaraka amin'ny am-paosin'ireo mpanoratra tantara malaza sy henjana i Carmen Santos dia nanamboatra tantara tsy hay hadinoina izay manana ny sabasy lehibe. Manomboka amin'ny araben'i Havana ka hatrany amin'ny trano fivarotan-trano ary manomboka eo ka hatrany amin'ny salon mavesatra an'ny fiarahamonin'ny nosy dia nampanan-karena ka tsy azo eritreretina amin'ny fambolena fary. Ny nofin'ny Antilles mitantara tantaran'ny vehivavy tapa-kevitra handray an-tanana ny fiainany sy hamolavola ny hoaviny manokana.

Ny nofin'ny Antilles

Zaridaina eo amin'ny tanimboaloboka

Ny oenolojika dia ny kolotsaina razana izay misy haisoratra miavaka miforona ankehitriny. Satria eo amin'ny toerana hamerenantsika tena mitady ny alchemy an'ny tsiro dia miafara amin'ny ezaka manetsika sy ny filana. Ny tanimboaloboka dia mitazona ny tsiambaratelon'ny fijinjana ho avy. Ary hanolotra ny volony koa izy ireo, mihoatra ny làlana tsara sy ara-potoana, araky ny ezaka, fikarakarana ary toe-javatra afaka manatsara ny zava-drehetra na manimba azy.

Cariñena, 1927. Tamin'ny fahafatesan'ny rainy, lasibatry ny lozam-pifamoivoizana tsy fantatra, Rodolfo Montero dia tokony hiverina avy any Paris ary handray ny orinasan-divay ao amin'ny fianakaviana. Miaraka aminy ny vadiny tanora sy mahafatifaty, Solange, izay nihaona tamina renivohitra frantsay.

Ny rivo-piainana Parisiana mamirapiratra sy bohemia, izay matetika be mpanakanto sy mpanoratra, dia nanome an'i Rodolfo traikefa tsy manam-paharoa sy fotoana mamy feno fihetsem-po mafana. Any amin'ny tany Aragonese kosa, mihamafy ny hatsiaka ary miditra an-tsokosoko ao amin'ny varavarankelin'ny Casa de la Loma, ilay tranon'ny Montero izay naseho teo imason'ny mpivady sambatra ho toy ny trano tsy azo ihodivirana izay tsy maintsy zaran'izy ireo amin'i Dionisio, rahalahin'i Rodolfo. . Toy ny hoe tsy ampy izany, saika rava ny orinasa, miverina am-kery indray ny fifandirana taloha ao an-tanàna ary tsy miandry ny resadresaka momba ilay tovovavy frantsay tsara tarehy.

Tototry ny fiovana izy ary tsy afaka nifanaraka tamin'ny fiainany vaovao, nanomboka nahatsapa fangorahana mahatsiravina ho an'ny zaodahiny i Solange, lehilahy nampijaliana izay mila zavatra fatratra hamerina ny sitrapony hiaina. Mandritra izany fotoana izany, i Rodolfo, mihantona fandraharahana ary tsy mahazo aina momba ny tsiambaratelo sasany tamin'ny lasa izay tapa-kevitra ny hiverina, dia tsy mahatsapa fa ny fitiavana, toy ny voaloboka, dia tsy maintsy karakaraina mba haharitra.

Zaridaina eo amin'ny tanimboaloboka
sarany post

Leave a comment

Mampiasa Akismet ity tranonkala ity mba hampihenana spam. Fantaro ny fomba amoahanao ny angona fanehoanao.