3 geriausios Camila Sosa Villada knygos

Kūrybiškumas, sutelktas iš vidutinybės, kaip Camila Sosa atveju, sugeba suteikti reikiamą skirtumą tokiai sričiai, kaip literatūra, kuriai visada reikia skirtumų, skirtumų ir vienodumo pertraukos, kad ir toliau būtų ta laisvės erdvė. susidurti su viskuo, kad sąžinė būtų budri.

Camila Sosa dirba kine, teatre, poezijoje ir prozoje (ar tai būtų istorija, ar romanas). Šio kūrybinio kanalo atšaka, kylanti iš introspekcinių rūpesčių, kurie klesti interpretuojant ar apmąstymuose, paverčiant dainų tekstus. Čia sutelksime dėmesį į tuos romanus, dėl kurių šis autorius tapo nuoroda į transseksualų pasaulį, galintį peršokti į literatūrą, kuri yra tokia pat unikali ir universali.

Nes geriausia yra ta sintezė tarp pasakojimo apie patirtį ir savo perspektyvas (apie tai, koks sunkus kelias link suvokimo, kai ne viskas telpa tarp tapatybės ir pačios fiziškiausios būtybės), ir normalizavimo, kuris pasiekiamas detale, empatija ir iš esmės. bet kokios situacijos žmogiškoji mimika yra vaizdinga ištrauka.

3 populiariausios Camila Sosa Villada knygos

Piktieji

Šiame kraštutinumų, polių ir blogų vynuogių pasaulyje tai, kas skiriasi, rodo, kas yra bloga, nes tai, kas skiriasi nuo baltos, gali būti tik juoda. Tai ne klausimas, kaip atidaryti pilku silikonu užplombuotas smegenis. Bet kiekvienas, kuris įeina į šią knygą, yra todėl, kad turi valios ir tvirto ryžto, kad jo nesineštų pavojinga inercija, išskirtinai dvilypė iki pūliavimo.

Atvykusi į Kordobos sostinę studijuoti universitete, Camila Sosa Villada vieną naktį, mirtinai išsigandusi, išvyko šnipinėti Sarmiento parko transvestitų ir rado savo pirmąją vietą pasaulyje. Piktieji Tai iniciacijos apeigos, pasaka ir siaubo pasaka, grupinis portretas, sprogstamasis manifestas, ekskursija po autoriaus vaizduotę ir kitokia kronika.

Jų DNR susilieja du transvestitai, kurie labiausiai atbaido ir gąsdina gerai mąstančią visuomenę: transvestitų įniršis ir buvimo transvestitu partija. Marguerite Duras, Wislawa Szymborska ir Carson McCullers sugyvena jos literatūriniu balsu. Naujausias Argentinos literatūros fenomenas, išverstas į vokiečių, prancūzų, norvegų ir kroatų kalbas.

Sandro mergina

Norėdama pereiti transvestitinės meilės paslaptis, Camila yra apsiginklavusi savo aštriu balsu ir amuletais, kuriuos žinojo, kaip sukurti nakties intensyvumą. Kartais ji myli, o kartais nekenčia, ji trokšta ir yra geidžiama, ji maišo liūdesį ir laimę kiekviename kūne, ant kurio liejasi. Apvaisintas jis sukuria mėsėdžius eilutes ir paklusnius augalus, kurie apgyvendina balkonus, kuriuose gyvena jo tacos. Didžiulė magijos klastotoja, galime tik iš apačios palenkti kaklą, kad pamatytume, kaip ji kraujuoja, dega ir juokiasi iš pasaulio.

Galbūt išėjusių įsimylėjėlių atminimas yra tas, kuris mažiausiai skaudina iš visų tų, kuriuos mums siūlo jo raštas, yra ir kitai šeimai išnuomota mama, tėvo nuovargis kovoje su skurdu, mylimojo mylimasis, mirę draugai. Kartais norėtume ją apsaugoti nuo kai kurių prisiminimų, bet tai būtų tarsi ugniagesio apgaubimas, subtiliausios šviesos mirgėjimas prieš absoliučią tamsą. Trapi būtybė, fiksuojanti žodžius, kurie jam ateina per patirties plenerą. Skaitanti širdis, kuri skatinama keliauti po laukinį grožį Sandro mergina jūs negalėsite išlipti nepažeistas. 

Aš esu kvailys, kad tave myliu

Etapai kaip žiedai, kuriuose kasdien kovojama dėl gyvybės, kai tik nustoji būti ta grėsminga publika, kuri lankosi gyvenimo trokšdama liguisto, kad nužudytų savo neapsakomas filijas, arba tiesiog mėgaujasi kitų smūgiais į drobę. Istorijų virpėjimas, siekiantis nokauto, kol kraujas aptaško visus žiūrovus. Su įkvėpimu iš savo tautiečio Samantha Schweblin, šios istorijos įgauna ryškiausią iš anglies gimusio deimanto blizgesį.

Dešimtajame dešimtmetyje moteris užsidirba kaip gėjų vyrų nuomojama mergina. Harlemo denyje lotynų kalbos transvestitas susipažįsta su niekuo kitu, o tik su Billie Holiday. Grupė regbininkų derasi dėl sekso nakties kainos ir mainais gauna tai, ko nusipelnė. Vienuolės, močiutės, vaikai ir šunys niekada nėra tokie, kokie atrodo...

Devyniose istorijose, sudarančiose šią knygą, gyvena ekstravagantiški ir giliai žmogiški personažai, kurie susiduria su grėsminga tikrove taip pat keistai kaip jie patys. Aš esu kvailys, kad tave myliu patvirtina, kad Camila Sosa Villada yra vienas galingiausių ir originaliausių balsų šiuolaikinėje literatūroje.

Akinančios ir drąsios vaizduotės savininkė, ji geba ir kalbėti Meksikos inkvizicijos aukos kalba, ir sukurti distopinę visatą, kurioje atkeršija transvestitų egzistencija. Unikalaus stiliaus savininkė Sosa šiose istorijose peržengia realybės ir magijos ribas, neprilygstamai lengvai ir tvirtai pagerbdama žodinę tradiciją.

įvertinimo įrašas

Komentuoti

Ši svetainė naudoja "Akismet", kad sumažintų šlamštą. Sužinokite, kaip apdorojami jūsų komentarų duomenys.