Кітап сатушы мен ұры, Оливер Эспиноса

Кітап сатушы мен ұры
кітапты басыңыз

Онсыз да алыс және аңызға айналған кітаптардың зиратынан, бастап Руис Зафон, кітапханалар аңызға айналған нүктені қалпына келтірді, мүмкін Александрияның қашықтағы кітапханасы. Қағаздағы кітаптардың жинақталған білімі мен қиялының арқасында мен төзімділік туралы білмеймін. сөрелер арасындағы сиқырлы кеңістіктер; жаңа әлемге ұшуға қабілетті арқалар мен палубалар; ескі қағаздың иісі сияқты интеллект үшін амброзия. Цифрлық ештеңе бұл толықтығын армандай алмайды ...

Лаура Луара - антикварлық кітап сатушысы, ол өз бизнесін сақтап қалуға үміттенетін Дантенің «Инферно» құдайлық комедиясының қолжазбасын сатуды тоқтатпақ. Операция кезінде ол өзінің құнды кітабының ұрланғанын және оның орнында өрескел көшірме бар екенін біледі.

Ол өзінің бұрынғы жігіті, ақ халатты ұры Полдың қатысы бар екеніне сенімді. Алайда, көп ұзамай ол Баражаста апатқа ұшыраған ұшақтың жолаушылар тізімінің бір бөлігі екенін біледі.

Мұның бәрі ол да, Маркос та, Полдың библиофилия әлеміндегі ескі тәлімгері, жас жігітті еске алатынын және біз кітап сатушы мен ұры арасындағы қиын қарым -қатынастың егжей -тегжейін білетінімізді білдіреді, сонымен бірге ол іздеуге тырысады. оның отбасына тиесілі Құдайдың комедиясының қолжазбасы Инферно Луараға не болғанын біліңіз.

Жұмбақ адам Лаурадан қауіпті ақпарат бар Эйнштейннің жазу кітапшасынан Инферно Луараны қайтаруды талап еткенде, бәрі тосын сыйларға толы ашулы шешімге қарай асығады. Бірақ ешкім білмейді, бұл қолжазба да керемет құпияны жасырады.

Білімдер мен ашылуларға толы, тәуелді оқиғалы-шытырман оқиғалы роман бізді уақыт пен жерлерді кесіп өтетін ежелгі кітап жинаушылар әлеміне жақындатады.

Сіз Оливер Эспиносаның «Кітап дүкені мен ұры» кітабын мына жерден сатып ала аласыз:

Кітап сатушы мен ұры
кітапты басыңыз
5 / 5 - (5 дауыс)

«Кітап сатушы және ұры, авторы Оливер Эспиноза» бойынша 2 пікір

  1. Сіздің түсіндірмеңіз автоматты түрде көрсетілмеген үш қызықты, көбірек аудармалар:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 Тұлға есімдіктеріне шолу жасаңыз.

    Құрметпен.

    La Librera y el Ladrón оқитын испан әдебиетінің жанкүйері.

    жауап
    • Сізге үлкен рахмет.
      Мен аударманы жақсартуға тырысамын.

      жауап

Пікір қалдыру

Бұл сайт спамның төмендеуі үшін Akismet пайдаланады. Пікіріңіз туралы деректер қалай өңделетінін біліңіз.