წიგნის გამყიდველი და ქურდი, ოლივერ ესპინოსას მიერ

წიგნის გამყიდველი და ქურდი
დაწკაპეთ წიგნი

დავიწყებული წიგნების ისედაც შორეული და მითიური სასაფლაოდან, აქედან რუიზ ზაფონიბიბლიოთეკებმა აღმოაჩინეს ლეგენდარული პუნქტი, რაც ალბათ იწვევს ალექსანდრიის დისტანციური ბიბლიოთეკარა და ეს არის ის, რომ ქაღალდზე წიგნების შეჯამებული ცოდნა და ფანტაზია აქვს, რომ არ ვიცი რა არის გამძლეობა; თაროებს შორის ჯადოსნური სივრცეები; ზურგზე და გემბანზე, რომელსაც შეუძლია ფრენა ახალ სამყაროებში; ძველი ქაღალდის სუნივით ამბროზია ინტელექტისთვისრა არაფერი ციფრული ვერც კი იოცნებებს ამ სისავსეზე ...

ლორა ლუარი არის ანტიკვარული წიგნის გამყიდველი, რომელიც აპირებს დაასრულოს დანტეს ღვთაებრივი კომედია ჯოჯოხეთის ხელნაწერის გაყიდვა, რომლითაც იგი იმედოვნებს თავისი ბიზნესის გადარჩენას. ოპერაციის დროს ის აღმოაჩენს, რომ მისი ძვირფასი წიგნი მოიპარეს და მის ადგილას არის უხეში ასლი.

ის დარწმუნებულია, რომ პოლი, მისი ყოფილი მეგობარი ბიჭი, თეთრსაყელოიანი ქურდი, მონაწილეობს. თუმცა, ცოტა ხნის შემდეგ, ის აღმოაჩენს, რომ ეს არის თვითმფრინავის მგზავრთა სიის ნაწილი, რომელსაც უბედური შემთხვევა მოუვიდა ბარაჯასში.

ყოველივე ეს ნიშნავს, რომ მას და მარკოსს, პოლის ძველ მენტორს ბიბლიოფილიის სამყაროში, ახსოვს ახალგაზრდა მამაკაცი და რომ ჩვენ ვიცით წიგნის გამყიდველსა და ქურდს შორის რთული ურთიერთობების დეტალები, ხოლო ის ცდილობს, ამავე დროს, იპოვოს რა მოხდა Inferno Loire, ღვთაებრივი კომედიის ხელნაწერი, რომელიც ეკუთვნოდა მის ოჯახს.

როდესაც იდუმალი ადამიანი ლორასგან მოითხოვს აინშტაინის მიერ დაწერილ რვეულს, რომელიც შეიცავს საშიშ ინფორმაციას, დააბრუნოს Inferno Loire, ყველაფერი მიდის მოულოდნელობებით სავსე აღშფოთებული გადაწყვეტილებისკენ. მაგრამ არავინ იცის, რომ დაკარგული ხელნაწერი ასევე მალავს წარმოუდგენელ საიდუმლოებას.

ნარკოტიკული მოქმედების და სათავგადასავლო რომანი, სავსე ცოდნით და გამოცხადებებით, რომელიც გვაახლოვებს მომხიბლავ სამყაროსთან, ძველი წიგნების კოლექციონერებთან, რომელიც კვეთს დროსა და ადგილს.

ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეიძინოთ ოლივერ ესპინოსას წიგნი "წიგნის მაღაზია და ქურდი":

წიგნის გამყიდველი და ქურდი
დაწკაპეთ წიგნი
5/5 - (5 ხმა)

2 კომენტარი "წიგნების გამყიდველი და ქურდი, ოლივერ ესპინოზას" შესახებ

  1. Votre commentaire est très intéressant, mais votre translation sans doute automatique qui présente des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux points:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 revoir les pronoms personals.

    პატივისცემით.

    არა, ესპანური ლიტერატურის გულშემატკივარი, რომელიც კითხულობს Librera y el Ladrón-ს.

    პასუხი

დატოვე კომენტარი

ეს საიტი იყენებს Akismet- ს, რათა შეამციროს სპამი. შეისწავლეთ თქვენი კომენტარის მონაცემები დამუშავებული.