偉大なマリ・ユングシュテットによる最高の本 3 冊

真実を言えば、ノワールジャンルの偉大な会社の何社がすでにあちこちの作家であるかを見るのは楽しいことです。 犯罪の世界をめぐる暗い物語を扱う作家 con absoluto magnetismo, con esa tensión sobre los casos, la psique del criminal, la tensión psicológica de las víctimas o los investigadores; o incluso ese armonioso conjunto tétrico que lo aglutina todo. Y no tiene más relevancia que sea así, pero es que no era tan normal encontrar narradoras de género negro no hace tantos años.

の場合 マリ・ユングシュテット北欧の祖先を持つ彼女は、すでに世界中に輸出されているノワールの最北端のグランドダムの一人と考えられています。 マリには羨ましいことは何もない カミラ・レックバーグ o カリン・フォッスン、これらの部分から XNUMX 人の有名な作家を引用すると...

他のジャンルと同様に、誰もが自分の痕跡、キャラクター、風景を提供しているのは事実です。 そしてユングシュテットの事件は、結局はいつも犯罪解決に向けて時間との勝負になる。

ほとんどの場合、私たちは次のように導かれます。 物議を醸すクヌタス警部, capaz de desenvolverse con profesionalidad en cualquier entorno, por inquietante que sea, aunque también capaz de la más intempestiva irá cuando la confusión propia de la siniestra propuesta del criminal  de turno consigue despistarlos para enfocarlos hacia pistas falsas o como parte de ese demencial juego en el que el ego del asesino desafía a sus persecutores.

バルト海の真ん中で ゴットランド島はマリのナレーションの大部分を独占している. La isla, su turística capital Visby y sus alrededores se convierte en el epicentro de mil y un asuntos pendientes entre el crimen y la justicia, generando un ambiente entre idílico y claustrofóbico, un sugerente contraste que abunda en esa mágica recreación de la ubicación real hecha ya escenario completo.

マリ・ユングシュテットのおすすめ小説トップ3

雲が来る前に

そもそもアンダルシアがノワールというわけではありません。 しかしそこには、マラガのまばゆい光にもかかわらず明暗法を見つける当番の作家の恵みがあります。 そして、こうした未知の側面を最もよく明らかにできるのは、外からやってきて新しい目で観察する人であることがよくあります。 この小説で起こるように、最初の疎遠は魅力と思いがけない懸念の両方を引き起こす可能性があります...

霧がかかった午後、XNUMX 人の観光客がロンダを訪れ、高さ XNUMX メートル近くの建造物であるヌエボ橋を眺めています。 悪天候のため、XNUMX人はホテルに戻ることにしました。 マラガの検察官であるフロリアン・ベガは、スウェーデン人の妻マリアンヌとその友人たちが何時間も彼を待っている間、写真を撮るために一人にされました。

翌日、彼の遺体が峡谷で破壊されているのが発見されたとき、彼らは事件をマラガ州警察署の殺人捜査官であるヘクター・コレア警部に割り当てました。 目撃者に尋問するために、彼はマラガの町に定住したばかりのスウェーデンの翻訳者であるリサ・ヘーゲルの協力を求めます。 一緒に、彼らは自分の感情的な荷物に対処しようとしながら、事件を掘り下げます.

雲が来る前に

En el lado oscuro de la luna

Más Málaga y más noir sorprendente, como llegado en corriente gélidad desde la Europa más al norte hasta las postrimerías al sur del continente, allí donde la península Ibérica sirve como cobijo, asueto y desde Mari, tétrico final para viajeros en busca de retiros, jubilaciones y paz…

En un gélido día de Año Nuevo, una pareja de enamorados aparece asesinada en un jacuzzi en una solitaria granja de Ångermanland, al norte de Suecia. Él es sueco, ella, española. Ambos residían en Málaga y habían decidido pasar unos días de descanso en ese enclave idílico. Lo más llamativo del suceso es el arma elegida por el asesino, que les ha lanzado flechas con un arco. Aunque las primeras sospechas apuntan hacia el dueño de un club nocturno en Puerto Banús, el inspector Héctor Correa, responsable de la investigación en España, viaja al lugar del crimen para recabar más información. En esta ocasión, también contará con la ayuda de Lisa Hagel.

En el lado oscuro de la luna

誰も見たことがない

サーガがそのようなものになるためには、最初の小説は必然的に、その陰謀において刺激的であり、提案において恐ろしい点を備えた魅力的な物語でなければなりません。 まず第一に、必要な場所、非常に多くのスウェーデン人(またはこの魅力的な島で迷子になりたい他の観光客)の夏の楽園としてのゴットランド島の場所です。

待ちに待った夏が近づくと、ヘレナはストックホルムから戻ってきて、子供時代と青春時代の幸せな日々を思い出します。 ただ今、彼はそれほど若くはなく、かつての幼なじみとの関係は非常に異なる色合いを帯びています。 一進一退の恋愛の日々は終わり、ヘレナはゴットランド島に戻ることで、もうないものを生き返らせると考え、若々しい気分に夢中になり、まるで何年も経っていないかのように友人のクリスチャンと踊ります。

パーは潜在的な憎しみを持って彼女を見つめています。 翌日ヘレナは亡くなり、その直後にヘレナの幼なじみであるフリーダが亡くなり、野獣は放蕩に身を投じたようです。 当時無名だったクヌタス警部の登場により、私たちは今後の物語全体を知ることができます。 この最初の機会で、古き良きアンデシュ・クヌタスは、すべてを破壊し続ける可能性のある感情の枠組みを解き明かさなければなりません...

誰も見たことがない

マリ・ユングシュテットのその他のおすすめ書籍

あなた一人じゃありません

Todo autor de suspense puede encontrar un gran asidero argumental en los miedos infantiles convertidos en fobias difícilmente abordables. Si se sabe manejar el asunto, se acaba componiendo un thriller psicológico como mosaico de un imaginario compartido en millones de potenciales lectores.

なぜなら、恐怖症は、それが他者、つまり私たちを麻痺させる可能性のある同じ恐怖に直面している登場人物に投影されるとき、病的な点を持っているからです。 このようにして、私たちは、恐怖の暗闇に陥った一部の主人公にとって、読んでいて緊張感とプラシーボへの切望、そして可能な限り友好的な最終解決策の改善を発見します。

マリ・ユングシュテットXNUMX 年以上にわたってマエバ社説がスペインの読者に独占的に提供してきたこの本は、最も邪悪なメロディーを奏でる名手ピアニストのようにこれらの鍵盤を演奏します。 北欧の犯罪小説に関する限り、非常に女性的な妙技です... (私はカリン・フォッサム、カミラ・ラックバーグ、またはアサ・ラーソンを参照しています)。

この機会に、暗黙のスリラーの一文となったタイトルの下で、彼女は私たちをフェリーに乗ってゴットランド島に招待します。そこで彼女自身も夏を過ごし、そこで再び対応するプロットを配置します。バルト海の真ん中にある大きな島が孤立しているという閉所恐怖症の概念。

La trama se enfoca hacia el descubrimiento del paradero de dos niñas desaparecidas, pero la no menos intensa ramificación personal de un ya recurrente Anders Knutas y de la subinspectora Karin Jacobsson, inmiscuidos ambos en una particular relación que los conduce también a los infiernos nihilistas de la depresión, ofrece a la novela un contrapeso humano como en pocas ocasiones ocurre en la novela negra actual.

Karin se siente con fuerzas y ánimo para discernir el espeluznante caso de las niñas y todavía se mantiene firme mientras Anders trata de hacer pie en esa oscura laguna de su mente. Pero quizás solo sea fachada, apariencia, la necesidad de Karin de pensar que tiene todo bajo control y que podrá actuar con premura para que las niñas no sufran ningún daño y para que Anders finalmente salga del desquiciante laberinto de la depresión. Al otro lado de la realidad de Karin, sin que siquiera pueda sospecharlo,  solo está el mal. Solo que visitar ese otro lado, el reflejo monstruoso del mundo, no puede dejar indemne a nadie.

あなた一人じゃありません

誰も聞いていません

もう一度、第二部は決して良くなかったという格言は吹き飛ばされました。 そしてそれは、マリ・ユングシュテットのような作家が物語の流れを見つけると、彼女の想像力が千の仮定に向けて出発するということです。 ゴットランド島はすでにその悪の中心地として確立されており、そこで私たちは環境に慣れ、隣人や見知らぬ人と会話し、島のあらゆる空間を知り、人を殺すのに理想的な瞬間を発見することになりました...

第XNUMX弾「誰も見たことがない」にすでに登場しているジャーナリストのヨハン・ベルクの役割は、本質的な価値を獲得しています。 彼はワトソンのやり方で、クヌータス(シャーロック・ホームズ)が堕落した写真家の殺人事件と、XNUMX代の若者の誘拐か何か他の事件と思われる事件を結びつけることができるように、すべての正確な情報を提供する責任を負うことになる。ファニーの写真家は、そのイメージに基づいてスナップショットを妥協しました。

ただ、おそらく、より迅速な正義を求める明白な探求のように見えることが、悲惨な結果を伴う重大な間違いになる可能性があります...

誰も聞いていません

闇の跡

ゴットランド シリーズの XNUMX 番目の小説では、アンダースとカリンは、完璧な人生を送った教授の殺人事件を解決するために、恋愛の危機を横に置きます。

最も人気のあるイベントの XNUMX つであるゴットランド ラントの祭典がまもなく始まります。ゴットランド ラントは、ストックホルムを出発し、ゴットランド島を目的地とするオフショア セーリング レガッタです。 悪天候のため、ボートのうちのXNUMX隻はバンドランド湾に避難することを余儀なくされましたが、乗組員は平穏ではなく、海岸で猿ぐつわをされ、頭蓋骨が骨折した男性の死体を発見しました。

アンダース・クヌタス警部とカリン・ジェイコブソン副警部は、関係に未解決の問題を抱えているにもかかわらず、この非業の死の状況を解明するために協力することを余儀なくされる。 そして彼らは、あらゆる人生の隅々に闇が潜んでいる可能性があることに気づくでしょう。

闇の跡

No te pierdo de vista

Todo puede pasar en la serie Gotland. Porque el concierto criminal que entona en esta serie puede desbordarnos hacia cualquier vertiente. Desconcierto y ansias por conocer el fundamento de lo ominoso. Como siempre de la mano de nuestros investigadores favoritos…

La isla de Lilla Karlsö está en calma tras la temporada turística y un largo y caluroso verano. Un grupo de universitarios pasa el fin de semana en la árida y solitaria isla antes de que comience el curso, pero solo una chica regresa con vida. El asesinato múltiple conmociona a todo el país y el pánico se extiende por la universidad. ¿Son los estudiantes el objetivo del asesino o simplemente estaban en el lugar y en el momento equivocados? Anders Knutas y Karin Jacobsson se enfrentan a este nuevo caso mientras su vida da un giro inesperado.

No te pierdo de vista
5 / 5-(10票)

コメントを残します

このサイトはAkismetを使用して迷惑メールを減らします。 コメントデータの処理方法を学ぶ.