הפלאות, מאת אלנה מדל

לאס מראווילות

כדי להגיע לכותר הזה, מחברו משמיט את כל מה שאלישיה הייתה צריכה לעשות כדי להגיע לאותה מדינה. אבל אלנה מדל הוא צודק לטשטש הכל לפני ארץ הפלאות. מכיוון שהמדינה, האלגוריה, מתמוגגת לרעה, ואלישיה לעולם לא תוכל להשתלב במקום כזה.

ידוע לי בעבר הודות לשיתוף פעולה כלשהו עם מריה הסה, מחבר זה מפתיע כעת בסיפור רב עוצמה, ללא הגבלות. רומן עם הליריקה האכזרית הזאת של מספר צעיר משוכנע שהקריאה מחייבת אותך, אם לא עם האמת, אבל בוודאות כרקע. ההבדל בין דבר אחד לשני טמון בהצטברות של תחושות והתגרות שהולכות ממלנכוליה לאופוריה ללא אמצע.

מהו משקל המשפחה בחיינו, ומהו משקל הכסף בחיינו? מה קורה כשאמא מחליטה לא לדאוג לבתה, ומה קורה כבת מחליטה לא לדאוג לאמה?

האם היינו שונים אילו נולדנו במקום אחר, בזמן אחר, בגוף אחר? ברומן זה יש שתי נשים: מריה, שבסוף שנות השישים עוזבת את חייה בעיר דרומית לעבודה במדריד, ואלישיה, שנולדת יותר משלושים שנה מאוחר יותר וחוזרת על דרכה מסיבות שונות. אנו יודעים מה מפריד ביניהם, אבל ... מה מאחד אותם? מה שייך להם, מה הם הפסידו?

פלאים הוא רומן העוסק בכסף. רומן על מחסור בכסף: על הדרך שבה הכסף שאין לנו מגדיר אותנו. זהו גם רומן אודות טיפול, אחריות וציפיות; על חוסר הסדר שאינו מגיב למשבר אלא למעמד, ועל מי - אילו קולות, באילו נסיבות - יספרו את הסיפורים המאפשרים לנו לדעת את מוצאנו ואת עברנו. 

לאס מראווילות מכסה את העשורים האחרונים של ההיסטוריה של ספרד: מסוף הדיקטטורה ועד ההתפרצות הפמיניסטית, מסופר מפריפריה של עיר גדולה ובקולות - ובגופים - של מי שלא יכול להפגין כי הם צריכים לעבוד.

En הפלאים, בדרכו שלו רומן למידה, יש גם דירות משותפות, קווי תחבורה ציבוריים איטיים, מנות בברים עם צלחות מפוזרות שמן. ושוב: המחסור בכסף. על זה עוסק הרומן המסנוור הזה, שכבר פיתה כמה מההוצאות הבינלאומיות המובילות בעולם לפני פרסומו ונמצא בתהליכי תרגום לגרמנית, אנגלית, יוונית והולנדית.

עכשיו אתה יכול לקנות את הרומן "Las maravillas", מאת אלנה מדל, כאן:

לאס מראווילות
לחץ על ספר

פוסט דרג

השאירו תגובה

אתר זה משתמש Akismet כדי להפחית דואר זבל. למד כיצד מעובדים נתוני ההערה שלך.