3 pi bon liv Aurora Venturini

Sa yo dwe yon ekriven ou dwe byen li se montre nan figi a nan Aurora venturini. Porque la narradora en ciernes que se entregó a la literatura en su rol de traductora acabó por escribir esa gran obra cuando sus días ya palidecían. Lo cual viene a demostrar asimismo otra cosa; que uno puede decidir ser escritor cuando quiera, a los veinte o a los ochenta y cinco. La cuestión es haber acopiado las lecturas suficientes como para saber contar eso que irrumpe intensamente desde el fuero interno.

Enspirasyon nan yon lòt otè pi popilè soti nan Ajantin kòm li se Mariana Enriquez, a la que seguramente trasladaría esa noción de la literatura como extrañamiento, como espejo deformante, donde cada cual puede observarse con esa curiosidad de la despersonalización, del miedo o de la carcajada.

Pero aún manifestándose como novelista a tan tardía edad, lo cierto es que Venturini ya había roto por las letras propias más allá de las traducciones. En su momento fue poesía y desde los remotos versos de su juventud acabó llegando una escritora diferente, no tan reconocida como otras grandes plumas en castellano, pero cargada de significado y excelencia narrativa.

Top 3 Roman rekòmande pa Aurora Venturini

Kouzen yo

Cuando uno espera tanto para poner negro sobre blanco su primera novela, el pasado se echa encima como una pegajosa tormenta de verano. Solo que en esta ocasión todo es para bien. Porque en el tortuoso regreso a lo que Aurora Venturini dejó atrás en su vieja patria, las imágenes llegan con una intensidad insospechada, con humor y melancolía en un extraño coctel jugoso y desconcertante.

Kat fanm etènèlman òbit nan vid la. Premye-prim roman an nan octogenarian la Aurora Venturini. Istwa inisyasyon mete nan ane 1940 yo ki dewoulman mond lan sinueu nan yon fanmi ki fonksyone pi ba-mwayen-klas soti nan lavil la nan La Plata. Mwatye wout ant otobiyografi a awogan ak egzèsis la impudent nan etnografi entim, Las prima se yon woman inik ak orijinal, ak yon pwoz ki mete an danje tout konvansyon yo nan lang literè yo.

Si istwa a ke sa a roman chokan pa Aurora Venturini di yo te mete nan Texas, li ta siman gen nan li sikopat touye moun, kouraz ak san nan abondans. Sa a se pa ka a, erezman pou lektè yo, malgre lefèt ke nan fanmi an ki zetwal nan li gen asasen - ak touye moun -, fanm movèz vi, kouvèti-ups, mantalman retade ak yon tinen. Epitou yon pwofesè atizay, yon elèv ki gen don ak yon manman pwofesè.

Aura Venturini disekte sosyete a nan jèn l 'yo, nan La Plata (Ajantin) nan karantèn yo, yon fanmi te fè leve nan fanm ak totalman disfonksyonèl ki montre yon kapasite etonan jwenn devan yo, nan pwen ke protagonist a jere yo vin yon pent pi popilè. Yuna, konteur a, rakonte nan premye moun nan ane sa yo nan fòmasyon ak pwòp tèt ou-amelyorasyon, ak yon sans korozivite nan imè ak san mo mo. Kouzen yo li sipoze dekouvèt la ak konsekrasyon nan otè li yo, nan laj katreven-senk ane: sètènman, li pa janm twò ta si roman an bon. Nan ka sa a li ekselan.

Kouzen yo

Kopin

Si ou te kite ak dezi a pa li prim yo, nan tranch sa a nouvo ou pral jwi yon pèspektiv kalm nan "k ap viv nan" nan gwo chabwak li yo.

Jèn pent Yuna Riglos, protagonist nan Las prima, retounen tankou yon fanm nan prèske katreven ane ki gen laj nan reminiscences yo nan yon sot pase siksè ak nan yon solitid koupe pa malantandi ke li kalifye kòm amitye. Yo se "zanmi yo" ki frape nan pòt la nan apatman li nan La Plata, ak Yuna pataje avèk yo sa li genyen ak sa li manke. Men, li pral difisil yo jwenn santiman nan amitye nan sa a koregrafi nan fanm poukont mobilize pa rechèch la pou yon afeksyon ti kras.

"Yon roman kont grenn bon entansyon yo: ni vyeyès ni sè yo se senaryo senp pou abite," ekri Liliana Viola nan prolog nan edisyon sa a. Sepandan, Aurora Venturini, vre nan style li, jere yon lòt fwa ankò sere boulon liy ki genyen ant fiksyon ak awogans, ak trezò laj la fin vye granmoun nan yon maten, egoyis ak orijinal Yuna. Las amigas se roman an pibliye pa Aurora Venturini, yon monològ ke li kòmanse ekri apre siksè nan Las prima ak ki te sou li kontinye travay pou ane sa yo. Tusquets Editores refè travay la nan youn nan konteur yo fondamantal nan literati kontanporen.

Kopin

Ray yo

Istwa a se onamism pou ekriven an men orgasme posib pou lektè a. Paske konsizyon trennen ou tankou yon larivyè lanmè pandan w ap ekri pandan ke li wòch ou sou vag soti nan lanmè lè ou li li. Pòtrè yo nan Aurora Venturini gen ke mwen pa konnen ki sa ti imòtalite ant dekadans ak tout bèl pouvwa a nan egzistans sèlman. Avèk manyen ant kokenn ak rèv, chak istwa se ke mache sou chemen an nan tout bagay ki ka rive nan ki kout peryòd de tan. Paske si se pa sa, sinon, poukisa li ta konte?

"Varyasyon sou Monsieur Le Diable" se tit la nan youn nan chapit yo nan liv sa a deplase, nan ki Aurora Venturini kanpe byen fèm sou liy lan mens ant dòmi ak vijilans, ant bagay moun fou ak rezon, oswa olye, ant lavi ak lanmò, gen rapò moman sa yo gwo twou san fon nan egzistans ekstraòdinè l 'nan ki li te santi ke tan li kite mond sa a te vini. E ankò, batay, ak mo kòm zam prensipal la, isit la li se, ki gen laj 90, demontre poukisa ekri l '(ki se menm jan ak di lavi l') ka fè fas a Monsieur Le Diable ak genyen jwèt la.

Ray yo
5/5 - (14 vòt)

1 kòmantè sou "3 pi bon liv yo pa Aurora Venturini"

  1. Purtroppo ho scoperto che LE CUGINE è il solo romanzo di this strepitosa Venturini, tradotto in italiano. Che aspettano a fare qualcos'altro per noi, affamati e divoranti lettori di cose belle? mèsi

    repons

Kite yon kòmantè

Sit sa a sèvi ak Akismet diminye Spam. Aprann kijan done kòmantè ou yo trete.