Los 3 mejores libros de Mo Yan

No ke kaiāulu nui o ka poʻe heluhelu o Mo yan (a ʻo nā mea hou e hoʻohui ʻia ana) like ka inoa o ka mea kākau me he Kina lā. Eia nō naʻe ke ʻano o ka inoa pseudonym "mai ʻōlelo", kahi ʻōlelo o ka manaʻo mai kahi mea i aʻoaʻo ʻia mai ʻōlelo ʻole i nā lā o Mao Zedong.

A ʻo Guan Moye, ʻo ia ka inoa o ke keikikāne i ukali i ka ʻōlelo aʻo a nā mākua no ka pono o ka hāmau, ua hoʻopau ʻo ia i kāna moʻolelo e hoʻopau i ke kākau ʻana, ma kahi o ke kamaʻilio ʻana, e pili ana i kāna makemake.

De hecho, cuando Guan Moye se alistó en el ejército chino parecía que había interiorizando perfectamente la doctrina del silencio y la sumisión. Hasta que en ese mismo periodo al servicio de su Estado empezó a escribir…

Hoʻomaopopo ʻo ia iā ia iho i nā hoʻohuli mai ʻO Gabriel Garcia Marquez, ka ʻO Tolstoy o Palau, pero la deriva literaria final de Mo Yan se extendió en una creación de innegable impronta que si bien se muestra perfectamente insertada en las formas y tradiciones chinas, adquiere un gran punto o intención universal gracias a un visionado crítico en ocasiones, siempre profundamente empático con el alma de sus personajes y absolutamente magistral en el dominio del tempo de una trama que en ocasiones puede presentar fraccionada cronológicamente para crear esa habitual expectativa literaria sobre los hechos narrados.

ʻO nā puke kiʻekiʻe ʻekolu a Mo Yan i ʻōlelo ai

Nā umauma nui, nā pūhaka ākea

Ke hōʻike nei ma lalo o kēia poʻo inoa i kahi puke i manaʻo ʻia e komo i loko o ka mōʻaukala o kahi ʻāina e like me Kina ke kakali nei i kahi wahi breakthrough no kahi mokuʻāina i ʻike ʻia i kekahi manawa no ka censorship a me ka ʻikiʻiki ideological.

A ʻoiai, pili ia i ka wahine ʻana i ka moʻolelo, no laila ke poʻo inoa a no laila ke kaulana o Shangguan Lu a me kāna ʻimi mau ʻole ʻana no ke keiki kāne hiki iā ia ke ʻohi.

nā kuleana o ke kanaka manuahi a kūpono kūpono loa no nā hana kaiaulu a politika paha. Ma Shangguan ʻike mākou i kahi wahine Kina e hakakā, ʻaʻole paha no ka ʻike wahine piha akā no ka mea nui, ka manaʻolana e ola.

A i ka hopena pau mākou i ka ʻike i ka ikaika o ke kanaka ma lalo o ka ʻauamo o machismo, kahi kiʻi nani e hoʻonāukiuki a hoʻonāukiuki, e hoʻokuʻu a ʻike i ka waiwai. ʻOiai ʻoi aku ka nui mai ka mea kākau mai, i ka kāne ...

Ma muli o ka hana hoʻopūʻiwa o ka wahine, a ma muli o ka moʻolelo ponoʻī, ka mea i lawe iā lākou iā ia e pili ana i ka hoʻolālā, ʻike wau i kēia kāna moʻolelo maikaʻi loa.

ʻO nā umauma nui nā pūhaka ākea

ʻGhkela ʻulaʻula

ʻAʻole pono e hoʻomaopopo ʻia ka mahi ʻana o ke sorghum ma ke ʻano he hana ʻē. Akā ʻo nā kūlana e hoʻopuni ana i ka ʻāina ʻehā nāna e hana i kēia cereal kūikawā e pau i ka ʻae ʻia.

Y en tal caso el sorgo es una brillante metáfora de alineación y esclavitud traída por Mo yan a esta novela. Por momentos con tintes de fábula que rescatara una escena de la provincia china de Shangdong durante la invasión nipona, y en otros instantes una denuncia abierta a las carnes abiertas de sol a sol a cambio de eslóganes que no alimentan.

La vida como una renuncia, una abnegación a favor del líder de turno. Los campos rojos mecidos por ligeras corrientes de aire como evocaciones de la memoria de un pueblo.

En medio de la bucólica y desgarradora escena, personajes como el comandante Yu y su amada Jiu´er ignorada por su padre en favor de la prosperidad familiar, vendida y ultrajada en el alma, hasta que el sorgo rojo adquiere el tinte de la sangre…

ʻGhkela ʻulaʻula

Ke hoʻoluhi nei ke ola a me ka make iaʻu

Ximen Nao, el patriarca de una pudiente familia china de grandes latifundios, toma la voz del autor para relatarnos de manera singular lo que fue de su familia…

Porque Ximen Nao está muerto, solo que no quiere dejar pasar la oportunidad de este libro para enseñarnos sus glorias y miserias.Paseando desde los ojos de los animales domésticos, para no ser descubierto, Ximen aprovecha unas y otras reencarnaciones menores para pasear por su emblemática familia pudiente del siglo XX. Y al final disfrutamos de un retrato costumbrista de la China de finales del milenio a la par que disfrutamos con la alegórica forma de verlo todo a través de los animales narradores. Una atrevida, divertida y enteramente recomendable novela.

Ke hoʻoluhi nei ke ola a me ka make iaʻu
5 / 5 - (12 koho)