ʻO nā puke maikaʻi loa 3 na José Donoso

Loaʻa nā palapala Chilei i ʻO Jose Donoso i kāna mea kākau moʻolelo transcendental o ke kenekulia 20. ʻAʻole nui loa i ke ʻano o ka holomua moʻolelo, ʻo ia hoʻi ma kahi hapa, ʻoiai ʻoi aku ka liʻiliʻi Isabel Allende, akā ma muli o ke ʻano nui o kāna noveles. He Donoso nona ka hoa kamaʻāina skarmeta mahalo ʻia no kona ʻano pilikanaka.

ʻO ka ʻono o ka leʻaleʻa moʻokalaleo e hōʻuluʻulu kikoʻī nei i ka mea a Donoso i hāpai ai i nā ʻano ʻano āna i pāʻani ai. No ka mea ʻo ka nīnau e hoʻonā iā mākou e pulu i kāna mau mea, e hoʻomau i ka spellbound i loko o ka hoʻolālā ʻoiai e leʻaleʻa nei i ka uku hohonu hohonu, clairvoyant, ecstatic.

Kuhi nā mea āpau iā mākou me ka ʻōlinolino a me ka concise concise, me kēlā synthesis o ka virtuoso o nā leka. A laila aia ka ʻawaʻawa hope loa o ka existentialism i hana i nā nuances mai ka nalo ʻana, ka puʻuwai puʻuwai, ka hōʻeha, ʻoiai ua uku ʻia kēia mau mea āpau me kahi lyricism ikaika, ola a kala hoʻi. ʻO ke kaulike wale nō i ke kiʻekiʻe o nā loea e like me Donoso me nā ʻuhane hiki ke mālama a unuhi i ka pae holoʻokoʻa o nā hihiʻo o ke ola.

ʻO nā puke noveloma kiʻekiʻe e 3 na José Donoso i ʻōlelo ʻia

Ka manu kolohe o ka pō

ʻO ka moeʻuhane ʻo ia ka hōʻike hōʻole ʻole o ko mākou ʻoiaʻiʻo. ʻO kahi hana noʻonoʻo i ʻike ʻia i kekahi manawa a i kekahi manawa i hoʻololi ʻia i loko o nā monsters ʻeleʻele o ka manaʻo huna ma lalo o kā mākou drive unspeakable. ʻO ka nīnau ka hoʻololi kilokilo a Donoso i hoʻokō ai i kēia moʻolelo, ka connivance o ka ʻoiaʻiʻo a me ka moʻolelo, ka launa pū ʻana ma waena o nā kumuhana āpau a me ka fantastical me ka ʻeha loa o koʻu mau wāwae ma muli o ka hele ʻana i kēia ao.

ʻO kahi huakaʻi ma waena o nā labyrinths o ka ʻike, hoʻohaʻahaʻa a me ka hoʻopoina. ʻO ka puke kiʻekiʻe na José Donoso.

Ka leo e haʻi mai ana i ka manu ʻino o ka pō, e kahe ana me ka luhi ʻole mai nā lehelehe o ka Dopey, me he mea lā ma kahi huakaʻi mai ka lilo ʻana i mea ʻole, e hoʻokumu ana i kahi honua i hoʻoholo ʻia, e ka pōʻino maoli o ke ola ʻana, i ka pōʻino, nalowale a huikau paha. hiki ke ike.

ʻO nā luahine e noho ana i ka Hale o ka Hoʻokomo ʻana o La Chimba a me nā moʻo o La Rinconada e hōʻike nei i kēlā me kēia nuance o ke kaumaha a me kēlā me kēia o nā leʻaleʻa liʻiliʻi o kēlā me kēia lā, e hoʻopaʻa mau ana i nā maka makapō o ke ola me kahi weliweli hiki ʻole ke kū i mua o ka pouli. , ka inoa inoa ʻole, ka mea ʻaʻohe ona ʻano.

"Hōʻike ka manu ʻeleʻele o ka pō i kāna mau ʻaoʻao i kekahi o nā mea i hoʻohālikelike loa ʻia e wehewehe ana i ka hana a kāna mea kākau: kahi moʻo o nā moʻo nunui ma ke ʻano he kuʻuna ʻoi loa o kā mākou moʻolelo maoli maoli."

Ka manu kolohe o ka pō

Koronaona

Ua hōʻike mua ʻia kā Donoso hiʻohiʻona mua i kahi manaʻo transgressive, he makemake hamama e haki i nā ala moʻokalaleo hou ma waena o nā meanders a me nā delta e hoʻololi i ke kahawai haʻi moʻolelo i ka hoʻololi ʻana i nā kahakaha e wehe ai i ke kai ākea kahi e hiki ai nā mea āpau, kahi e hōʻuluʻulu ai kēlā me kēia ʻano i ke ʻano hope loa. mai ka hoʻololi wai o ke ola.

ʻO Andrés, mehameha a he kanalima kona mau makahiki, ʻo ia ka mea hōʻike kānalua o nā lā hope o kahi kupuna wahine nonagenarian i haehae ʻia ma waena o ka noe a me ka uila o ka dementia.

ʻO Sperpentic a me realistic, ka puke mua e ka mea haʻi moʻolelo Chileina kaulana loa o kēia hopena o ke kenekulia e hōʻike mua i nā kumuhana e hōʻailona i kāna hana: decadence, ʻike, lawehala a me ka huhū ...

Ma kēia hana, ala ka mea heluhelu i kahi ʻano ʻino, kahi e hōʻike ai nā mea hoʻomanaʻo i ko lākou mau hoʻomanaʻo a me ka moʻolelo o kekahi mau ʻohana rancid Santiago, i hoʻopaʻa ʻia i loko o nā hale e hānai i kā lākou mau mea ʻeleʻele.

ʻO kahi mea kahiko o ka puke moʻolelo ʻAmelika Hui Pū ʻIa.

Koronaona

Ma kahi e hele ai nā ʻelepani e make

ʻAmelika. ʻO ka ʻāpana no ka holoʻokoʻa. I loko o ka patrimonialization ʻoluʻolu o ʻAmelika Hui Pū ʻIa ma luna o ka ʻāinapuniʻole holoʻokoʻa, hānau ʻia nā ʻōhumu ʻike nui ʻia. Akā ʻo nā kuʻikahi kaulana loa ma waena o ka honua Hispanic i kolone ʻia e ka Yankee me nā mea āpau.

ʻO kahi meticor acidic, ʻeleʻele a me implacable e pili ana i nā pilina hakakā a ka poʻe ʻepekema ʻAmelika ʻAmelika e mālama ai me ka moʻomeheu ʻAmelika Hema. ʻO kahi noʻonoʻo maikaʻi i ke kūlana o nā wahine, kahi o nā puke, nā ʻenehana hou a me ka pīhoihoi me ka hanohano.

ʻO Gustavo Zuleta, he loea kākau moʻolelo Chile, e ʻae i kahi hāʻawi e hana ma ke kula nui ma ka North American Midwest. ʻOiai ke kali nei no kāna wahine a me kāna keiki hānau hou, ua ʻike ʻo Zuleta i ka ʻokoʻa o ka nohona kula.

Ma kahi e hele ai nā ʻelepani e make
5 / 5 - (13 koho)

Haʻalele i ka manaʻo hoʻopuka

Ke hoʻohana nei kēia pūnaewele i ka Akismet e ho'ēmi i ka spam. E aʻo pehea e hanaʻia ai kāuʻikeʻikepili.