Manyan Littattafai 3 na Mo Yan

Don yawan al'umma na masu karatu na Mo yan (da sababbi da ake haɗawa) sunan marubucin kawai yana jin kamar Sinanci. Kuma duk da haka ma'anar pseudonym shine "kar kuyi magana", bayanin niyya na wani wanda aka shawarce shi da kada yayi magana a zamanin Mao Zedong.

Kuma Guan Moye, wanda shi ne sunan yaron da ya bi shawarar iyaye kan saukaka shiru, ya ƙare da juya labarinsa don ƙare rubutu, maimakon magana, game da duk abin da yake so.

De hecho, cuando Guan Moye se alistó en el ejército chino parecía que había interiorizando perfectamente la doctrina del silencio y la sumisión. Hasta que en ese mismo periodo al servicio de su Estado empezó a escribir…

Shi da kansa yana gane tasiri daga Gabriel Garcia Marquez, na Tolstoy ko na Faulkner, pero la deriva literaria final de Mo Yan se extendió en una creación de innegable impronta que si bien se muestra perfectamente insertada en las formas y tradiciones chinas, adquiere un gran punto o intención universal gracias a un visionado crítico en ocasiones, siempre profundamente empático con el alma de sus personajes y absolutamente magistral en el dominio del tempo de una trama que en ocasiones puede presentar fraccionada cronológicamente para crear esa habitual expectativa literaria sobre los hechos narrados.

Manyan littattafan da aka ba da shawarar 3 ta Mo Yan

Manyan nonuwa, fadadden kwatangwalo

Gabatarwa a ƙarƙashin wannan taken wani labari wanda yakamata ya shiga cikin tarihin ƙasa kamar China tuni ya hango babban ci gaba ga jihar wanda tabbas wani lokacin ana gane ta da taƙaddama da ƙuntataccen akida.

Kuma ba shakka, shi ma game da labarin labarin mata ne, saboda haka taken kuma saboda haka shaharar Shangguan Lu da kuma nemansa mara iyaka na yaron da zai iya tattarawa.

'yancin ɗan adam gaba ɗaya yana da' yanci kuma ya dace da duk wani aiki na zamantakewa ko siyasa.A cikin Shangguan mun sami wata mace 'yar China da ke gwagwarmaya, wataƙila ba don cikakkiyar sani na mata ba amma don abu mai mahimmanci, begen tsira.

Kuma a ƙarshe mun ƙare ganin ƙarfin ɗan adam a ƙarƙashin karkiyar machismo, hoto mai haske wanda ke motsawa da tsokana, wanda ke 'yantarwa da gane ƙima. Ko da ƙarin fitowa daga marubuci, a cikin maza ...

Saboda abin mamaki da aka yi wa matar, kuma saboda labarin kansa, wanda shi ma ya kawo su ta fuskar makirci, na gane wannan a matsayin mafi kyawun labari.

Manya-manyan nono faffadan hips

Red dawa

Ba lallai ne a fahimci noman dawa a matsayin wani aiki na warewa ba. Kuma duk da haka yanayin da ke kewaye da ƙasa ta huɗu waɗanda ke samar da wannan hatsi na musamman sun ƙare.

Y en tal caso el sorgo es una brillante metáfora de alineación y esclavitud traída por Mo yan a esta novela. Por momentos con tintes de fábula que rescatara una escena de la provincia china de Shangdong durante la invasión nipona, y en otros instantes una denuncia abierta a las carnes abiertas de sol a sol a cambio de eslóganes que no alimentan.

La vida como una renuncia, una abnegación a favor del líder de turno. Los campos rojos mecidos por ligeras corrientes de aire como evocaciones de la memoria de un pueblo.

En medio de la bucólica y desgarradora escena, personajes como el comandante Yu y su amada Jiu´er ignorada por su padre en favor de la prosperidad familiar, vendida y ultrajada en el alma, hasta que el sorgo rojo adquiere el tinte de la sangre…

Red dawa

Rayuwa da mutuwa suna sanye da ni

Ximen Nao, el patriarca de una pudiente familia china de grandes latifundios, toma la voz del autor para relatarnos de manera singular lo que fue de su familia…

Porque Ximen Nao está muerto, solo que no quiere dejar pasar la oportunidad de este libro para enseñarnos sus glorias y miserias.Paseando desde los ojos de los animales domésticos, para no ser descubierto, Ximen aprovecha unas y otras reencarnaciones menores para pasear por su emblemática familia pudiente del siglo XX. Y al final disfrutamos de un retrato costumbrista de la China de finales del milenio a la par que disfrutamos con la alegórica forma de verlo todo a través de los animales narradores. Una atrevida, divertida y enteramente recomendable novela.

Rayuwa da mutuwa suna sanye da ni
5 / 5 - (12 kuri'u)