થોમસ રાયડાહલ દ્વારા ગુમ થયેલ

થોમસ રાયડાહલ દ્વારા ગુમ થયેલ
બુક પર ક્લિક કરો

ડેનિશ લેખક થોમસ રાયડાહલ, નોર્ડિક કાળા સાહિત્યમાં એક નવો અવાજ (હજુ સુધી પહોંચવાનો બાકી છે જો નેસ્બો, કેમિલા લેકબર્ગ અને ઘણા અન્ય ...) તેની પાછળ અડધી ડઝન નવલકથાઓ સાથે, થોડા વર્ષો પહેલા તેણે તેના દેશના વાચકો માટે એક વિચિત્ર દૃશ્ય ઉભું કર્યું હતું, જેની સાથે ઓછા પ્રકાશમાં, તેની બર્ફીલી સેટિંગ્સમાં વાર્તાઓના રાષ્ટ્રીય ચક્કરને તોડવા માટે સ્કેન્ડિનેવિયન જમીન.

અને પછી તે તેની ચોથી નવલકથાને ફ્યુર્ટેવેન્ટુરામાં લઈ ગયો. તે સંન્યાસી હતો. એક વાર્તા જે, જોકે તે ડેનમાર્કમાં ખૂબ જ સફળ રહી હતી, તે વતન સ્થિત નવલકથા વિજેતા વિટોલા સાથે સ્પેન પહોંચી હતી અને સત્ય એ છે કે તે થોડો ઘસારો થયો હતો.

મારા મતે, મને લાગે છે કે સમસ્યા ભાષાંતર વિશે વધુ હતી, એક ભાષામાંથી બીજી ભાષામાં આંખ મારવી અને સંસાધનોની યોગ્યતાનો અભાવ.

કારણ કે સત્ય એ છે કે વાર્તા પહેલા સારી લાગતી હતી, માત્ર એટલું જ કે તે ધીમે ધીમે છાલવા લાગ્યો હતો જે અનુવાદની શાબ્દિકતા અને સંસાધનોના અભાવને કારણે વધુ જવાબદાર છે જે ડેનિશ દેશના લાક્ષણિક વક્રોક્તિઓ અને રેટરિકલ આકૃતિઓને રીડાયરેક્ટ કરે છે. .

અને હજુ સુધી, આ બીજા હપ્તામાં એવું લાગે છે કે અનુવાદક બદલાઈ ગયો છે. કારણ કે વર્ણન અલગ ગતિએ આગળ વધે છે, વધુ સ્વાભાવિક રીતે, એર્હાર્ડ સાથે, સંપૂર્ણ આગેવાન, જે તેને વધુ સારી રીતે અટકી જાય છે. (તે વ્યક્તિ ટેક્સી ડ્રાઇવર છે, પિયાનો વગાડે છે અને બકરાના ટોળાની સંભાળ લેવાનું સમાપ્ત કરે છે તે લેખકનો સૌથી અધિકૃત ઇરાદો પ્રસારિત થાય છે કે નહીં તેના આધારે આશ્ચર્યજનક લાક્ષણિકતા અથવા વાસ્તવિક વિચિત્ર માનવામાં આવે છે)

આ નવલકથામાં આપણે એર્હાર્ડ, સંન્યાસીના પાસાઓ જાણીએ છીએ, જે પ્રથમ હપ્તામાં આપણે કલ્પના પણ કરી શકતા નથી. અને તે એ છે કે એકાકી નાયક જે નનામી ઓળખવાનું પસંદ કરે છે તેનું ભાગ્ય કાયમ માટે બદલી શકાય છે જ્યારે તે આફ્રિકન લોકોના ઇમિગ્રેશન પર વિશેષ ધ્યાન કેન્દ્રિત કરીને નવા મિશનની શરૂઆત કરે છે. સીધા યુરોપ તરફ.

તમે હવે નવલકથા ખરીદી શકો છો ગુમ થયેલ, થોમસ રાયડાહલનું નવું પુસ્તક, અહીં: 

થોમસ રાયડાહલ દ્વારા ગુમ થયેલ
રેટ પોસ્ટ