An aura vindictive a thig timcheall air an Bulgakov gu bheil an litreachas neo-thruacanta agus burlesque aige fhèin a ’nochdadh a dh’ ionnsaigh cà ineadh le fìrinn air a cheasnachadh fon fhìor no eadhon an fhìor mhath, ga fhà gail na ùghdar a tha a ’tighinn a-steach bho obair a’ tighinn beò, cròileag deformed agus parody masked.
Enervante para gran parte de los poderes soviĂ©ticos, de los que gozĂł de favores mientras ejerciĂł como mĂ©dico o cuando apuntaba a cronista afĂn, (pero para los que se volviĂł incĂłmodo cuando decidiĂł entregarse a la literatura), Bulgákov se convirtiĂł paulatinamente en una especie de escritor de la disidencia, acechado y perseguido por la policĂa polĂtica, pero salvando en incontables ocasiones su pellejo. Quizás por su enfoque abiertamente de ficciĂłn, frente al que poco se podĂa entresacar de realismo crĂtico.
Is dòcha gur e sin as coireach gun tà inig an obair as deatamaiche aige mar “El maestro y Margarita” gu bhith na obair nach deach a chrìochnachadh gu tur, an-còmhnaidh air a chumail san drathair a ’feitheamh ri amannan nas fà bharach agus a’ dèanamh ath-sgrùdadh leantainneach gus an do chaochail e, agus eadhon anns an teasairginn às deidh sin grunn bhliadhnaichean às deidh sin.
Cuideachd na sgrìobhadair math de sgeulachdan goirid no nobhailean, tha Bulgakov a ’faighinn seilbh air bith-beò reòta na Chekhov a-mhà in gun deach e tro phriosam a tha a ’dol bho eòlas mì-chinnteach fhèin mar dhotair gu fòcas cliùiteach air mean-fhàs eachdraidheil.
Na 3 leabhraichean a tha air am moladh le Mikhail Bulgakov
An tidsear agus Margarita
Tha an tiomnadh airson cumhachd cho coltach ann an seagh ri à m eachdraidheil sam bith is gum bi e nas so-thuigsinn tuigse fhaighinn air èifeachd obair mar seo. Ach coltach ri toil daonna sam bith eile, tha e coltach iomadh uair ann an teintean ifrinn le gobha leis an t-ainm Diabhal a rinn an Dia sin a chruthaich an duine mar phròiseact briseadh-dùil.
Nuair a ruigeas an diabhal Moscow airson an ath-bhreithneachadh bho à m gu à m aige air a h-uile baile a chaidh a ghèilleadh gu fosgailte dha na dealbhaidhean aige, gheibh sinn prìomh-charactar mòr mar Margarita, aig à irde Dante, prìomh-charactar a bhios ag itealaich à rd os cionn gach seòrsa neach-còmhnaidh ann am baile-mòr. a ’leantainn riaghailtean an t-suidheachaidh daonna truagh.
Orgulloso de su obra, el diablo, sin embargo, se empecina en esa Margarita que no transige con la cómoda tentación del mal que campa sobre debilidades y tentaciones fácilmente corruptibles y extrañamente justificables entre la razón y la conciencia.
Hay un punto de extrañeza en el nudo de la historia, pero no una deconstrucción completa de la obra que nos asome a una creación disruptiva para la época del autor. El hilo está claro y las curiosas subtramas metaliterarias y alejadas del momento histórico principal (en tiempo y espacio) sirven para vincularlo todo, para enfocar con mayor intensidad la escena principal, el devenir del diablo por un mundo hecho su fiel corte, entre lo aborrecible y lo cómico.
Salvo Margarita, heroĂna improvisada de una posible moral residual pese a todo. Porque por mucho que se nos cuente sobre la manzana y el ParaĂso, es más que probable que fuera el propio Adan quien trincara el fruto. El diablo se encargarĂa de escribirlo todo al revĂ©s.
Na h-uighean marbhtach
Is dòcha gur e an aon dhòigh air aghaidh a thoirt air totalitarianism a bhith comasach air sabaid bhon chogais shìobhalta na uirsgeulan ann an stoidhle Seòras Orwell no an sgeulachd èibhinn a tha an nobhail seo a ’riochdachadh.
Porque ciertamente da igual que un rĂ©gimen dictatorial, sea de izquierdas o de derechas. El problema es el miedo, la consecuente sumisiĂłn y la derivada capacidad de hacer serviles creyentes a la mayorĂa de la ciudadanĂa. Hasta el punto del más que posible ataque a todo lo que suene a disidencia por cualquiera de los individuos infectados por ese miedo inicial. Bajo una capa de fantasĂa que no lo es tanto, el autor va despachando la cruda realidad con sus habituales capotazos de humor en ocasiones hiriente, siempre sagaz e inteligente.
El profesor PĂ©rsikov se ocupa en investigar la adulteraciĂłn de animales y plantas para que crezcan de manera desproporcionada (suena a nuestra alteraciĂłn genĂ©tica de los alimentos). Pero a la postre, sus animalitos y plantillas, condicionadas por las exigencias gubernamentales de potenciar esa capacidad, alcanzan niveles de grandeza preocupantes, monstruosas, onĂricas… Y claro, al final los monstruos encuentran su forma de escapar y amenazan con llevarse por delante toda Rusia por culpa de la estupidez de quienes se creen que pueden dominarlo todo a su capricho.
Morphine
Nam b ’urrainnear a shamhlachadh sin Edgar Allan Poe air a bhith air ath-ainmeachadh ann an sgrìobhadair Ruiseanach, dh ’fhaodadh an obair seo a bhith air a thuigsinn mar an fhianais as soilleire. Seachad air an rùn mu dheireadh aig aon no an t-ùghdar eile, gun teagamh air a chomharrachadh le suidheachaidhean eachdraidheil gach fear agus leis a ’chlò-bhualadh cruthachail a thug orra sgrìobhadh aig a’ cheann thall, dh ’adhbhraich an gaol co-shìnte airson mìorbhail an dà ùghdar a bharrachd air blas le narcotics an cruthachalachd sin uaireannan. doilleir.
ConduciĂ©ndoles y llevándonos a los lectores por esos escenarios visitados en vida por los consumidores habituales de drogas varias. Pero la cuestiĂłn es descubrir en una obra como esta la descripciĂłn del proceso, la escenificaciĂłn del viaje a esos paraĂsos psicodĂ©licos, en este caso dibujados en la conciencia por la morfina.
Como mĂ©dico joven y quizás superado por su profesiĂłn, enfrentándose a situaciones que no habĂa imaginado, Bulgákov se entregĂł a esta droga para la evasiĂłn. En este libro pasamos por aquellos dĂas del joven mĂ©dico frente a su lanzamiento estrellado al ejercicio de la manera más cruda e inesperada, frente a casos que jamás podĂa haber calculado para su especializaciĂłn.