Na 3 leabhar is fearr le Aurora Venturini

TaispeĂĄnann figiĂșr de Aurora venturini. Mar gheall ar an scĂ©alaĂ­ Ășrnua a chaith Ă­ fĂ©in i mbun litrĂ­ochta ina rĂłl mar aistritheoir, b’éigean dĂł an saothar iontach sin a scrĂ­obh nuair a bhĂ­ a laethanta gann cheana fĂ©in. A chruthaĂ­onn freisin rud Ă©igin eile; gur fĂ©idir le duine a chinneadh a bheith ina scrĂ­bhneoir aon uair is mian le duine, ag fiche nĂł ag ochtĂł a cĂșig. Is Ă© an pointe nĂĄ go leor lĂ©amha a bheith bailithe agat le fios a bheith agat cad a thagann Ăłn taobh istigh go dian.

InspiorĂĄid Ășdar cĂĄiliĂșil eile Ăłn AirgintĂ­n mar atĂĄ sĂ­ Mariana Enriquez, agus is cinnte go n-aistrfinn an coincheap sin den litrĂ­ocht mar choimhthĂ­och, mar scĂĄthĂĄn saobhadh, ĂĄit ar fĂ©idir le gach duine iad fĂ©in a fheiceĂĄil le fiosracht an dĂ­phearsanta, eagla nĂł gĂĄire.

Ach fiĂș ĂĄ lĂ©iriĂș mar ĂșrscĂ©alaĂ­ ag aois chomh dĂ©anach, is Ă© an fhĂ­rinne go raibh Venturini briste isteach ina liricĂ­ fĂ©in cheana fĂ©in thar aistriĂșchĂĄin. FilĂ­ocht a bhĂ­ inti ag an am agus Ăł vĂ©arsaĂ­ iargĂșlta a hĂłige thĂĄinig scrĂ­bhneoir eile go dtĂ­ an deireadh, nach raibh chomh aitheanta is a bhĂ­ scrĂ­bhneoirĂ­ mĂłra eile sa SpĂĄinnis, ach lĂłdĂĄilte le brĂ­ agus barr feabhais inste.

Na 3 ÚrscĂ©al Molta le Aurora Venturini

Na col ceathracha

Nuair a fhanann tĂș chomh fada le do chĂ©ad ĂșrscĂ©al a scrĂ­obh i ndubh agus bĂĄn, tagann an t-am atĂĄ caite anuas ort mar stoirm ghreamaitheacha samhraidh. Ach an uair seo tĂĄ gach rud don chuid is fearr. Mar gheall ar an filleadh crĂĄite ar an mĂ©id a d’fhĂĄg Aurora Venturini ina diaidh ina sean-thĂ­r dhĂșchais, sroicheann na hĂ­omhĂĄnna le dĂ©ine gan choinne, le greann agus lionn dubh i mhanglaim aisteach juicy agus disconcerting.

Ceathrar ban ag fithisiĂș go sĂ­oraĂ­ sa neamhnĂ­. An chĂ©ad ĂșrscĂ©al den octogenarian a bhuaigh duaiseanna Cluiche Aurora Venturini. ScĂ©al tionscnaimh atĂĄ leagtha sĂ­os sna 1940idĂ­ a leathnaĂ­onn saol cĂ©asta teaghlach mĂ­fheidhmiĂșil meĂĄnaicmeach Ăł chathair La Plata. Leath bealaigh idir an dĂ­rbheathaisnĂ©is delusional agus cleachtadh stuama na heitneagrafaĂ­ochta pearsanta, is ĂșrscĂ©al uathĂșil agus bunaidh Ă© Las prima, le prĂłs a chuireann coinbhinsiĂșin uile na teanga liteartha i mbaol.

DĂĄ mbeadh an scĂ©al a insĂ­tear san ĂșrscĂ©al corraitheach seo le Aurora Venturini suite i Texas, is cinnte go mbeadh sĂ­ceapaitĂ­ dĂșnmharaithe, gutaĂ­ agus fuil go flĂșirseach ann. NĂ­ hamhlaidh atĂĄ, ar ĂĄmharaĂ­ an tsaoil do na lĂ©itheoirĂ­, in ainneoin go bhfuil dĂșnmharfĂłirĂ­ - agus dĂșnmharuithe -, prostitutes, cover-ups, retarded meabhrach agus dwarf laistigh den teaghlach a bhfuil rĂ©altaĂ­ ann. MĂșinteoir breĂĄ ealaĂ­on, mac lĂ©inn cumasach agus mĂĄthair-mhĂșinteoir freisin.

EasaontaĂ­onn Aura Venturini sochaĂ­ a hĂłige, i La Plata (an AirgintĂ­n) sna daichidĂ­, teaghlach atĂĄ comhdhĂ©anta de mhnĂĄ agus go hiomlĂĄn mĂ­fheidhmiĂșil a lĂ©irĂ­onn cumas iontach chun dul ar aghaidh, go dtĂ­ go n-Ă©irĂ­onn leis an bprĂ­omhaire a bheith ina phĂ©intĂ©ir cĂĄiliĂșil. DĂ©anann Yuna, an scĂ©alaĂ­, na blianta oiliĂșna agus fĂ©infheabhsaithe a thuairisciĂș sa chĂ©ad phearsa, le greann creimneach agus gan focail a Ă­oslaghdĂș. Na col ceathracha cheap sĂ© fionnachtain agus coisriciĂș a Ășdair, ag ochtĂł cĂșig bliana d’aois: cinnte, nĂ­l sĂ© rĂłmhall riamh mĂĄ tĂĄ an t-ĂșrscĂ©al go maith. Sa chĂĄs seo tĂĄ sĂ© ar fheabhas.

Na col ceathracha

CailĂ­nĂ­

MĂĄ fĂĄgadh an fonn ort na prĂ©imheanna a lĂ©amh, sa trĂĄthchuid nua seo gheobhaidh tĂș lĂ©argas nĂ­os ciĂșine ar “bheo” a phrĂ­omhcharachtair.

Filleann an pĂ©intĂ©ir Ăłg Yuna Riglos, prĂ­omhcharachtar Las prima, mar bhean beagnach ochtĂł bliain a thaitnĂ­onn le meabhrĂșchĂĄin an am atĂĄ thart rathĂșil agus in uaigneas a gcuirtear isteach uirthi trĂ­ mhĂ­thuiscintĂ­ a chĂĄilĂ­onn sĂ­ mar chairdeas. Is iad na "cairde" iad a bhuaileann ar dhoras a ĂĄrasĂĄin i La Plata, agus roinneann Yuna leo an mĂ©id atĂĄ aici agus na rudaĂ­ atĂĄ in easnamh uirthi. Ach beidh sĂ© deacair mothĂșchĂĄin cairdeas a fhĂĄil sa choreagrafaĂ­ocht seo de mhnĂĄ uaigneach a shlĂłgann an cuardach ar bheagĂĄn gean.

"ÚrscĂ©al i gcoinne an dea-intinn: nĂ­ cĂĄsanna simplĂ­ iad sean-aois nĂĄ deirfiĂșr an ĂĄitiĂș", a scrĂ­obhann Liliana Viola sa phrologue a ghabhann leis an eagrĂĄn seo. Mar sin fĂ©in, Ă©irĂ­onn le Aurora Venturini, fĂ­or dĂĄ stĂ­l, arĂ­s na lĂ­nte idir ficsean agus meon a dhĂ©anamh nĂ­os doichte, agus seoda sĂ© seanaois Yuna neamhghnĂĄch, santach agus neamhchoinbhinsiĂșnach. Is Ă© Las amigas an t-ĂșrscĂ©al neamhfhoilsithe le Aurora Venturini, monologue a thosaĂ­onn sĂ­ ag scrĂ­obh tar Ă©is rath Las prima agus ar lean sĂ­ uirthi ag obair ar feadh blianta. Aisghabhann Tusquets Editores saothar duine de scĂ©alaithe bunĂșsacha na litrĂ­ochta comhaimseartha.

CailĂ­nĂ­

Na rĂĄillĂ­

Is Ă© an scĂ©al onamism don scrĂ­bhneoir ach orgasm fĂ©ideartha don lĂ©itheoir. Mar gheall go dtarraingĂ­onn gontacht tĂș is cosĂșil le grinneall farraige agus tĂș ag scrĂ­obh agus Ă© ag carraig ort ar thonnta amach chun farraige nuair a lĂ©ann tĂș Ă©. De rĂ©ir na bportrĂĄidĂ­ de Aurora Venturini nĂ­l a fhios agam cĂ©n neamhbhĂĄsmhaireacht bheag idir an decadence agus an ghlĂłir nach bhfuil ann ach go leor. Le baint idir iontach agus aislingeach, is Ă© gach scĂ©al nĂĄ siĂșl ar chonair gach rud is fĂ©idir a tharlĂłidh sa trĂ©imhse ghearr ama sin. Mar gheall air mura ndĂ©anfaĂ­, murach sin, cĂ©n fĂĄth go ndĂ©anfaĂ­ Ă© a chomhaireamh?

Is Ă© "Variations on Monsieur Le Diable" an teideal atĂĄ ar cheann de chaibidlĂ­ an leabhair ghluaiste seo, ina seasann Aurora Venturini go daingean ar an lĂ­ne tanaĂ­ idir codladh agus dĂșlagar, idir mheabhair agus chĂșis, nĂł in ĂĄit, idir an saol agus an bĂĄs, go mbaineann sĂ© na chuimhneachĂĄin ghreannmhara sin dĂĄ shaol urghnĂĄch inar mhothaigh sĂ© go raibh a chuid ama ag fĂĄgĂĄil an domhain seo. Agus fĂłs, ag troid, le focail mar an prĂ­omh-arm, seo Ă©, aois 90, ag taispeĂĄint cĂ©n fĂĄth gur fĂ©idir lena chuid scrĂ­bhneoireachta (atĂĄ mar an gcĂ©anna lena shaol a rĂĄ) aghaidh a thabhairt ar Monsieur Le Diable agus an cluiche a bhuachan.

Na rĂĄillĂ­
5 / 5 - (14 vĂłta)

1 trĂĄcht ar "Na 3 leabhar is fearr le Aurora Venturini"

  1. Purtroppo ho scoperto che LE CUGINE Ăš il solo romanzo di questa strepitosa Venturini, tradotto in italiano. An bhfuil tĂș ag iarraidh tĂĄille qualcos'altro per noi, afamati and divoranti lettori di cose belle? go raibh maith agat

    freagra

FĂĄg tagairt

ÚsĂĄideann an suĂ­omh seo Akismet chun spam a laghdĂș. Foghlaim conas a phrĂłiseĂĄiltear do chuid sonraĂ­ trĂĄchta.