Tá úrscéalta ann a thugann aghaidh orainn leis an am atá thart gruama sin a théann thar na príomhcharachtair. An uair seo ní hé an t-am atá thart ach scáth an duine féin a áitíonn go gcloíonn sé lena chosa in ainneoin gach rud.
Mar is cuma cé mhéad atá tú ag iarraidh cosáin nua a shiúl, filleann sí, an scáth, i gcónaí chomh luath agus a éiríonn an ghrian. Cinnte le cur i gcuimhne dúinn sa chodarsnacht pharadóideach go mbeidh ár taobh dorcha ann i gcónaí, ag dul thar fóir lenár gceann beag le dul ar aghaidh tríd an domhan. Is é sin an áit a gcónaíonn an ghetto istigh, sa dorchadas a thionscnaíonn an príomhcharachtar ar a shaol agus ar a chinntí.
Is é an taobh istigh ghetto an fíor-scéal faoi sheanathair an údair, faoin gcaoi a gcuireann litreacha máthar atá faoi ghlas i ghetto Vársá a mac a bhí ar deoraíocht i mBuenos Aires i dtost, ciontacht agus gan chabhair.
Níl a fhios agam an féidir leat labhairt faoin Uileloscadh. Níor thriail mo sheanathair. Agus má rinne mé iarracht teacht ar roinnt focal, má d’fhéach mé ar conas a rá cad a choinnigh sé ina thost, ní amháin an pian a mhaolú: ní chun cuimhneamh air, ach dearmad a dhéanamh air. »
Má dhéantar tú féin a shábháil ón uafás is féidir go mbeidh abairt níos measa agat ná do shaol a chailleadh. Seo fíor scéal Vicente Rosenberg, seanathair an údair, Giúdach a d’fhág an Pholainn sna XNUMXidí, ag fágáil a thuismitheoirí agus a dheartháireacha ina dhiaidh chun saol nua a thosú i Buenos Aires. Phós sé ansin, bhí clann aige, bhí sé ina úinéir ar stór troscáin agus bhí faillí á dhéanamh aige ar theagmháil lena theaghlach.
Níor stop a mháthair, áfach, litreacha a sheoladh chuige, comhfhreagras a tháinig chun bheith ina fianaise ar bhean a bhí faoi ghlas i ghetto Vársá. Insíonn na litreacha sin do mhac an t-ocras, an fhuacht agus an eagla a tháinig roimh dhúnmharú na milliún duine ar fud na hEorpa. Nuair a thuigeann Vicente a bhfuil ag tarlú, bíonn sé rómhall agus stopann na litreacha ag teacht.
Tugann Amigorena cuairt arís ar chuimhní agus ar chiúnas a seanathar i scéal atá anois ina fheiniméan liteartha ar fud an domhain. Iomaitheoir deiridh trí dhuais mhóra liteartha na Fraince, El ghetto istigh aistreofar é go dosaen teanga. Bhí Martín Caparrós, col ceathrar leis an údar agus garmhac le príomhcharachtar an scéil seo, i gceannas ar an aistriúchán go Spáinnis.
Is féidir leat an t-úrscéal «The istigh ghetto», leabhar le Santiago H. Amigorena, a cheannach anseo: