Kirmen Uriben parhaat kirjat

BaskinkielisestÀ tarinasta maailmaan. Kirmen Uriben teos, ainakin romaaniosuudessaan (se on runsasta myös runoudessa ja lastenkirjallisuus) vÀlittÀÀ mielikuvia, historiaa, mytologiaa ja kaikkea sitÀ perintöÀ, joka todella tekee ihmisistÀ (tÀssÀ tapauksessa baskeista) kokonaisuuden, josta voi tehdÀ kirjallista antropologiaa.

Mutta tiettyjen paikkojen ja tÀllaisten runsaiden kerrottavien tarinoiden viittausten lisÀksi kysymys on, kuinka se kerrotaan. Ja siellÀ Kirmen loistaa dynaamisella mutta syvÀllÀ tyylillÀ, siisti yksityiskohdissa, jotka yhdistÀvÀt meidÀt hahmoihin, tÀsmÀllinen tarvittavissa kuvauksissa ja laaja tarinoita energisoivista kokemuksista.

Vaikka Fernando AramburuKotiin katsoessaan hĂ€n ammentaa uudempia maisemia raivokkailla sosiopoliittisilla komponenteilla tĂ€ytetyillĂ€ toimilla, Kirmen Uribe koristaa sitĂ€ mytologisilla nĂ€kökulmilla, uskomuksilla tai esi-isien kulttuuriviitteillĂ€, jotka tekevĂ€t hĂ€nen romaaneistaan ​​eeppisiĂ€ ja lyyrisiĂ€ lauluja elĂ€mÀÀ varten syrjĂ€isimmissĂ€ yhteyksissĂ€. haitallinen.

Kirmen Uriben 3 suosituinta romaania

Aika herÀtÀ yhdessÀ

Ainoa kotimaa, jota ei voi hylÀtÀ, ei pahimmassakaan tapauksessa, on perhe ja muisto kodista. Olemassaolo ilman tÀtÀ viittausta muuttaa meidÀt maanpaossa oleviksi sieluiksi, vaeltajiksi ilman mÀÀrÀnpÀÀtÀ. TÀmÀ tarina opettaa meille juuri sen, olemassaolon merkityksen niinÀ XNUMX-luvun Espanjan vaikeina pÀivinÀ.

Karmele Urresti yllÀtti kotinsa Ondarroan sisÀllissodasta. Samalla kun vÀestö pakenee maanpakoon, hÀn pÀÀttÀÀ jÀÀdÀ, parantaa haavoittuneita ja yrittÀÀ vapauttaa isÀnsÀ, joka on ollut vangittuna. Sodan pÀÀtyttyÀ hÀnen tÀytyy jÀttÀÀ maansa ja mennÀ Ranskaan, jossa hÀnestÀ tulee osa Baskimaan kulttuurilÀhetystöÀ. SiellÀ hÀn tapaa miehen, josta tulee hÀnen miehensÀ, muusikko Txomin Letamendi. YhdessÀ he matkustavat lÀpi puolet Eurooppaa, kunnes he pakenevat Venezuelaan joutuessaan Pariisin saksalaisten kÀsiin.

Mutta historia murtautuu jÀlleen hÀnen elÀmÀÀnsÀ. Kun Txomin pÀÀttÀÀ liittyÀ Baskimaan salaisiin palveluihin, perhe palaa Eurooppaan keskellÀ toista maailmansotaa, missÀ hÀn harjoittaa vakoilutyötÀ natseja vastaan, kunnes hÀnet pidÀtetÀÀn Barcelonassa diktatuurissa, josta hÀn ei selviÀ. Karmele joutuu ottamaan riskin ja lÀhtemÀÀn yksin tÀllÀ kertaa niiden sokeassa toivossa, joka jÀttÀÀ taakseen sen, mikÀ on kalleinta. Suuri romaani Baskimaan, Espanjan ja Euroopan historiasta XNUMX-luvulta nykypÀivÀÀn.

Aika herÀtÀ yhdessÀ

Bilbao-New York-Bilbao

Autofiction on yksi niistÀ tiloista, joissa Kirmen Uribe liikkuu kuin kala vedessÀ. Itsetutkiskelu sukututkimusta kohtaan pÀÀtyy niiden kirjojen kirjoittamiseen, jotka tuntuvat melkein henkisiltÀ veloilta ja jotka rÀjÀhtÀvÀt todistuksen intensiivisyydestÀ.

Kun Liborio Uribe sai tietÀÀ kuolevansa, hÀn halusi nÀhdÀ Aurelio Artetan maalauksen viimeisen kerran. HÀnen koko elÀmÀnsÀ vietti aavalla merellÀ, hÀn purjehti sen vesillÀ Two Amigos -aluksella ja poikansa Josén, Toki Argian kipparin, tavoin hÀn nÀytteli unohtumattomissa tarinoissa, jotka on unohdettu ikuisesti.

Vuosia myöhemmin ja saman maalauksen edessÀ pojanpoika Kirmen, kertoja ja runoilija, jÀljittÀÀ noita sukutarinoita kirjoittaakseen romaanin. Bilbao-New York-Bilbao sijoittuu Bilbaon lentokentÀn ja New Yorkin JFK:n vÀliselle lennolle ja kertoo tarinan saman perheen kolmesta sukupolvesta.

Kirjeiden, pÀivÀkirjojen, sÀhköpostien, runojen ja sanakirjojen avulla hÀn luo mosaiikin muistoista ja tarinoista, jotka muodostavat kunnianosoituksen kÀytÀnnössÀ sukupuuttoon kuolleelle maailmalle sekÀ hymnin elÀmÀn jatkuvuudelle. TÀmÀn romaanin myötÀ Kirmen Uribe debytoi hÀikÀisevÀsti espanjalaisen kirjallisuuden nÀyttÀmöllÀ. HÀntÀ pidetÀÀn yhtenÀ suurimmista baskikielisen kirjallisuuden uudistajista, ja hÀn sukeltaa autofictionin vesiin rikkaalla, monimutkaisella ja viittaavalla kirjoituksella, joka on todella liikuttava.

Bilbao-New York-Bilbao

Delfiinien entinen elÀmÀ

EnsimmÀisten baskien uskomusten mukaan niistÀ, jotka rakastuivat lamioihin, ulkonÀöltÀÀn merenneitoja muistuttaviin mytologisiin olentoihin, tuli delfiinejÀ. Se oli hinta, joka heidÀn oli maksettava rohkeudestaan. Radikaalinen muutos, joka tapahtui yhdessÀ yössÀ, kuten matkan alku epÀvarmaan mÀÀrÀnpÀÀhÀn. Samalla tavalla myös maahanmuuttajien elÀmÀ muuttuu, kun he ylittÀvÀt maansa rajan, ja kerran kuljettua polkua tulee toinen, hyvin erilainen kuin kuviteltiin.

The Previous Life of Dolphins -lehden sivuilla risteÀÀ kolme tarinaa: keskenerÀisen kirjan kohtalo, jonka feministi Edith Wynner omisti Rosika Schwimmerille, aktivistille, pasifistille ja sufragetille useaan otteeseen Nobelin rauhanpalkinnon ehdokkaana, sekÀ suhde. nÀiden kahden poikkeuksellisen naisen vÀlillÀ XNUMX-luvun ensimmÀisellÀ puoliskolla; baskimaahanmuuttajaperheen kokemukset nykypÀivÀn New Yorkissa Trumpin aikakauden myrskyisen lopun poliittisessa ja sosiaalisessa taustassa ja muistot kahden tytön ystÀvyydestÀ pienessÀ rannikkokaupungissa, jossa kertoja varttui ryhmÀn kanssa naisvallankumouksellisia XNUMX- ja XNUMX-luvuilla.

JÀnnittÀvÀ, lempeÀ ja runollinen, tÀynnÀ löydettÀviÀ salaisuuksia, herkullisesti kirjoitettu ja hirvittÀvÀn inhimillinen The Previous Life of delphins on Kirmen Uriben kunnianhimoisin romaani, jossa hÀn sekoittaa mestarillisesti sukuhistoriaa, historiallisia tapahtumia ja kansanperinteen taikuutta. ja Baskimaan populaarihistoriaa .

Delfiinien entinen elÀmÀ
arvosana viesti

JÀtÀ kommentti

TÀmÀ sivusto kÀyttÀÀ AkismetiÀ roskapostin vÀhentÀmiseksi. Lue, miten kommenttitietosi kÀsitellÀÀn.