La 3 plej bonaj libroj de Camila Sosa Villada

La kreemo el fokuso prenita de la mezboneco, kiel en la kazo de Camila Sosa, sukcesas havigi tiun necesan diferencon por areo kiel la literaturo, kiu ĉiam bezonas diverĝojn, malegalecon kaj rompon kun unuformeco por daŭre esti tiu spaco de libereco. kolizii kun ĉio por gardi konsciencojn.

Camila Sosa laboras en kino, teatro, poezio kaj prozo (ĉu ĝi estas rakonto aŭ romano). Branĉo en tiu kreiva kanalo kiu devenas de introspektivaj zorgoj kiuj floras en interpreto aŭ reflektado transformita en kantotekston. Ĉi tie ni koncentriĝos pri tiuj romanoj, kiuj igis ĉi tiun aŭtoron referenco en la transseksa mondo kapabla salti al literaturo tiel unika kiel universala.

Ĉar la plej bona afero estas tiu sintezo inter la rakonto de spertoj kaj propraj perspektivoj (sur kio estas peniga vojo al realiĝo kiam ne ĉio konvenas inter identeco kaj la plej fizika estaĵo), kaj la normaligo kiu estas atingita kun detalo, empatio kaj la esence. homa mimiko de iu situacio rakontita kiel viveca trairejo.

Supraj 3 Rekomenditaj Libroj de Camila Sosa Villada

La malbonaj

En ĉi tiu mondo de ekstremoj, poloj kaj malbonaj vinberoj, kio estas malsama finas montri al kio estas malbona ĉar kio estas malsama de blanka povas nur esti nigra. Ne temas pri malfermi cerbojn sigelitajn per griza silikono. Sed ĉiu, kiu eniras ĉi tiun libron, estas ĉar li havas la volon kaj firman decidon ne esti forportita de danĝera inercio, ekskluzive dikotoma ĝis la punkto de supuriĝo.

Kiam ŝi alvenis al Kordoba ĉefurbo por studi en la universitato, Camila Sosa Villada iris iun nokton, timigita al morto, por spioni la transvestulojn de Parque Sarmiento kaj trovis sian unuan lokon de aparteno en la mondo. La malbonaj Ĝi estas inicia rito, fabelo de feino kaj horora, grupportreto, eksplodema manifesto, gvidata vizito de la imago de la aŭtoro kaj kroniko malsimila al iu alia.

La du trans-aspektoj kiuj plej forpuŝas kaj teruras bonpensantan socion konverĝas en sia DNA: transvestulo-furiozo kaj la partio de esti transvestulo. Marguerite Duras, Wislawa Szymborska kaj Carson McCullers kunekzistas en ŝia literatura voĉo. La plej nova fenomeno de la argentina literaturo, tradukita en la germanan, francan, norvegan kaj kroatan.

la amatino de sandro

Por trairi la misterojn de transvestita amo, Camila estas armita per sia aroga voĉo kaj la amuletoj, kiujn ŝi sciis konstrui en la intenseco de la nokto. Foje ŝi amas kaj foje malamas, ŝi deziras kaj estas dezirata, ŝi miksas malĝojon kaj feliĉon en ĉiu el la korpoj, sur kiuj ŝi verŝas sin. Fojo sterkita, ĝi generas karnovorajn versojn kaj obeemajn plantojn, kiuj popolas la balkonojn, kiujn loĝas ĝiaj takoj. Enorma falsinto de magio, ni povas nur tiri niajn kolojn de malsupre por vidi ŝin sangi, bruli kaj ridi pri la mondo.

Eble la memoro por la foririntaj geamantoj estas tiu, kiu malplej doloras el ĉiuj, kiujn proponas al ni lia verkado, estas ankaŭ la patrino luita al alia familio, la laceco de la patro en lia lukto kontraŭ la malriĉeco, la amato de la amanto, la mortintoj amikoj. Foje ni ŝatus ŝirmi ŝin kontraŭ iuj rememoroj, sed estus kiel enkapsuligi fulgoron, flagreton de la plej delikata lumo antaŭ absoluta mallumo. Delikata estaĵo kaptante la vortojn, kiuj venas al li tra la libera aero de sperto. La leganta koro, kiu estas kuraĝigita vojaĝi la sovaĝan belecon de la amatino de sandro vi ne povos eliri nedifektita. 

Mi estas malsaĝulo, ĉar mi amas vin

Etapoj kiel ringoj, kie la vivo estas batalata ĉiutage, tuj kiam vi ĉesas esti tiu malbonaŭgura spektantaro, kiu ĉeestas la vivon sopirantan al morbo por mortigi siajn nedireblajn filiojn aŭ kiu simple ĝuas la sukcesojn de aliaj kontraŭ la kanvaso. Skuo da rakontoj, kiuj serĉas la knokaŭton, ĝis sango ŝprucas ĉiujn spektantojn. Kun inspiro de sia samlandano Samantha Schweblin, ĉi tiuj rakontoj akiras la plej markitan brilecon de la diamanto naskita de karbo.

En la 90-aj jaroj, virino vivtenas sin kiel luita amatino por samseksemaj viroj. En Harlem-kaverno, latina transvestulo ekkonas neniun alian ol Billie Holiday. Grupo de rugbieroj marĉandas pri la prezo de nokto da sekso kaj kontraŭe ili ricevas tion, kion ili meritas. Monaĥinoj, avinoj, infanoj kaj hundoj neniam estas tiaj, kiaj ili ŝajnas...

La naŭ rakontoj kiuj konsistigas ĉi tiun libron estas loĝataj de ekstravagancaj kaj profunde homaj karakteroj kiuj alfrontas malbonaŭguran realecon en manieroj same strangaj kiel ili mem. Mi estas malsaĝulo, ĉar mi amas vin konfirmas ke Camila Sosa Villada estas unu el la plej potencaj kaj originalaj voĉoj en la nuntempa literaturo.

Posedanto de blindiga kaj aŭdaca fantazio, ŝi kapablas kaj paroli la lingvon de viktimo de la meksika inkvizicio kaj konstrui distopian universon kie la transvestita ekzistado venĝas. Posedanto de unika stilo, Sosa transpasas la limojn inter realeco kaj magio en ĉi tiuj rakontoj, honorante parolan tradicion kun senekzempla facileco kaj solideco.

taksas afiŝon

Skribu komenton

Ĉi tiu retejo uzas Akismet por redukti spamon. Lernu kiel procesas viaj komentaj datumoj.