3 i migliori libri di Charles Dickens

A Carol Christmas hè un travagliu recurrente, ciclicu, recuperatu per a causa ogni Natale. Micca chì sia un capulavoru, o almenu a so caputravaglia à parè meiu, ma u so caratteru di narrazione di Natale cù un trionfu morale è serve ancu oghje cum'è un emblema di quella intenzione trasformante di questu tempu affascinante di l'annu.

Ma boni lettori di Charles Dickens sanu chì ci hè assai di più in l'universu di st'autore. È hè chì Dickens ùn hà micca avutu una vita faciule, è quella lotta per a sopravvivenza in una sucietà di industrializazione fiorente è alienazione parallela trascinata in parechji di i so rumanzi. Cù una rivuluzione industriale dighjà in opera per stà (Dickens hà campatu trà u 1812 è u 1870), ùn hè firmatu chè l'umanizazione currispundente per esse inclusa in u prucessu.

tantu Storia di Natale forse era un sboccu literariu, una storia guasi zitellina ma piena di significatu, chì palesa i valori di prufittu di u mercatu industriale nascente.

Dice questu, per via di una leggera introduzione à st'autore, procedemu cù u mo sscelta di rumanzi cunsigliati.

3 Rumanzi Raccomandati da Charles Dickens

Storia di duie cità

Quì truvemu quellu chì hè probabilmente u so capulavoru. Un rumanzu chì hè una cronaca trà rivoluzioni, u francese è l'industriale. Rivuluzioni chì sò assai sfarenti in a so essenza è in l'ideulugia ma, cum'è cusì spessu, anu trovu e so vittime in cità ...

Parigi cum'è capitale di a Rivuluzione francese induve a ghjente hà cercatu a so liberazione. Londra cum'è a cità pacifica chì, in u so chicha calmu, si preparava per l'assaltu di e macchine cum'è tuttu u putere.

Riassuntu: Stu rumanzu hè un classicu di a literatura inglese di u XNUMXu seculu. Trattà in parallelu e realità di l'Inghilterra è di una Francia rivoluzionaria. Pigliendu a Rivuluzione francese cum'è puntu di riferimentu, Dickens mostra i prublemi suciali è pulitichi di l'Inghilterra, temendu chì a storia si ripete in u so paese nativu quandu hà scrittu stu rumanzu.

À u cuntrastu di ste duie cità presentate, l'Inghilterra hè presentata cum'è cunfidenza, tranquillità, l'avvene assicuratu, mentre a Francia diventa di più in più periculosa à misura chì u rumanzu avanza.

L'atti di viulenza fatti da u populu francese sò trà e scene più memorabili di u libru. Dickens rifiuta a viulenza rivoluzionaria in e so duie forme, sia in a so forma pupulare, da parte di e masse, sia in a so forma istituzionalizata cum'è u terrore.

Dickens hà scrittu un libru annantu à duie cità, una chì hà capitu è ​​cunnisciutu è l'altru ch'ellu ùn hà micca capitu nè cunnisciutu. A vostra descrizzione di quellu chì ùn cunniscia micca hè guasi megliu di quella ch'e cunniscia.

I critichi sustenu chì Dickens hà basatu u so rumanzu nantu à l'opera di Carlyle nantu à a Rivoluzione francese, ma si puderia dì chì A Tale of Two Cities hè u rumanzu di u libru storicu di Carlyle, vale à dì, hè a storia ma cun sentimentu aghjuntu, hè a storia .chì vi piglia è vi immerge in l'evenimenti rivoluzionarii di Francia à u XVIIIu seculu.

Storia di duie cità

David Copperfield

Cum'è una biografia fittiziunata, stu libru suscita dighjà curiosità. Un Dickens travestitu da a finzione ci dice a so vita. Ma in più, u rumanzu hà un grande valore literariu, per a so narrazione empatica nantu à e sperienze di u zitellu chì aspira à esse omu.

Riassuntu: Dapoi a so publicazione serializata trà u 1849 è u 1850, David Cooperfield, u "figliolu predilettu" di u so autore, ùn hà lasciatu cà una traccia d'ammirazione, di gioia è di gratitudine. Per Swinburne era "un capolavoru supremu". Henry James s'arricurdò di piattà si sottu à un tavulinu da zitellu per sente à a so mamma leghje e consegne à voce alta. Dostoievski l'hà lettu in a so prigiò in Siberia.

Tolstoi hà cunsideratu chì era u più grande ritrovu di Dickens, è u capitulu nantu à a timpesta, u standard per chì tutte e finzioni sianu ghjudicate. Era u rumanzu preferitu di Sigmund Freud.

Kafka l'hà imitata in Amerika è Joyce a parodia in Ulisse. Per Cesare Pavese, "in queste pagine indimenticabili ognunu di noi (ùn possu micca pensà à un cumplimentu più altu) ritrova a so propria esperienza secreta".

U lettore hà avà l'uccasione di ricuperà quella sperienza secreta grazia à a nova è eccellente traduzzione di Marta Solís, a prima in spagnolu in più di cinquanta anni di un travagliu chjave, senza dubbitu, di literatura mundiale.

David Copperfield

Tempi duri

Assai vicinu à u nivellu di u rumanzu precedente, in sta pruposta tornemu à l'idea di l'adattamentu di u persunale in e sucietà sucietà disumanizate, chì u più grande esempiu in u XNUMXu seculu era l'Inghilterra.

Riassuntu: In vita a sola cosa chì conta hè i fatti. Cù ste parolle di u sinistru Mr. Gradgrind principia u rumanzu Times Difficult, un rumanzu in u quale da u principiu à a fine u tema hè a ricerca addisperata di felicità da parte di i so persunagi.

Situatu in una cità industriale in u nordu di l'Inghilterra, u lettore hè testimone di a lenta è prugressiva distruzzione di a duttrina di i fatti, chì pretende di esse implacabile ma chì, infiltrendu si in a vita di i caratteri, li rimudera, affundendu alcuni dighjà altri chì infusanu elli cù una nova vita.

Hard Times hè u rumanzu u più criticu è appassiunatu di Dickens è in listessu tempu, cum'è tutte l'opere di Dickens, hè un'esplorazione ambiziosa, profonda è intelligente di a sucietà inglese dui seculi fà.

Tempi duri
5/5 - (7 voti)

Lascià un cumentu

Stu situ utilizeghja Akismet per reducisce u puzzicheghju. Sapete ciò chì i dati di i vostri dati è processatu.