I 3 migliori libri di Luisa Valenzuela

A sofisticazione furmale più elegante ùn hè micca un ostaculu per una custruzzione parallella di trame ingeniosi. Quant'è tanti altri autori cercanu di cuntradisce questa idea equilibrata di literatura. Hè per quessa chì u casu di l'Argentina louis valenzuela, ricunnisciutu in u mondu sanu, ci invita à cuntinuà in a fede chì a scrittura ùn deve esse erudizione o mera divertimentu cum'è i valori unichi è antagonisti di a grande literatura o di a literatura cummerciale.

In stu gustu per a sintesi, Valenzuela s’appoghja à un gustu d’avanguardia in a forma è a sostanza, fughjendu in avanti da pussibuli etichette è permettendu sta cunfluenza in a so bibliografia di una putente ambivalenza di lettura. Nuvelli è storii chì offrenu armunii novi cù quale accumpagnà e realità chì si verificanu sempre in parallelu cù u nostru mondu. Caratteri esposti à diventà cum'è inspiegabili quant'è sò ultimamente vicinu à a nostra evoluzione.

Cù Luisa Valenzuela a lettura hè scuperta è un sensu paziente di apertura à novi focus. In u so aspettu fittiziu, qualsiasi di e so trame furnisce sempre quella nozione fresca di qualcunu chì hà argumenti cum'è purtatu da muse di u prosaicu. In u so aspettu saggiisticu ùn l'aghju micca cusì bè postu, ma sò sicuru chì serà una grande scuperta dopu.

Top 3 rumanzi raccomandati da Luisa Valenzuela

A mane

Ogni scrittore chjamatu à l'esplorazione è l'avanguardia face à un certu puntu u compitu di sottumette à u generu di scienza. Sicuramente più versu un aspettu sociologicu se vulete, cù e so distopie è altri, ma a finzione scientifica à a fine di a ghjurnata perchè l'avvene hè sempre u spaziu fertile induve prughjettà a literatura di l'avvene, di mondi paralleli, di tuttu ciò chì hè necessariu per alzà a custruzzione mentale in serviziu.

L'azzione si passa in un avvene indefinitu è ​​imperfettu, induve u cunfinamentu di a casa, copre u visu cù veli o cumunicà attraversu schermi facenu parte di a nurmalità attuale. Diciottu scrittori à bordu di a nave El Mañana sò rapiti da un gruppu commando, privati ​​di e so sperienze è di e so parolle: cancellati in un mumentu da l'universu literariu.

Perchè hè cusì impurtante di tace li? Ci hè una lingua esclusiva per elli? Di chì temenu quelli chì sò à u putere? L'agenti di l'ordine anu distruttu tuttu u travagliu d'Elisa Algarañaz, l'anu strappatu da a so bibliuteca è l'anu cunfinata in una stanza, sola cù u so laptop, ch'elli rivedenu settimanalmente è poi cancellanu tuttu u so cuntenutu. In questu cuntestu, ella cercherà di risponde à e vostre dumande è cun Esteban Clemente è Omar Katvani ?? un piratariu è un traduttore ??, si lancerà in una storia d'amore, deliriu, cungiura è periculi chì u portu pò esse una risposta impossibile .

Un rumanzu chì traversa i fiumi di a lingua versu l’urìgine di a creazione. Chì investiga l'identità è u putere chì a ghjente pò esercite per e parolle. Chì combina a redenzione di l'umuri cù l'acuità di riflessione. È chì anticipa a reazione viulente à l'impurtante empowerment femminile di l'ultimi anni. Un travagliu culminante in a carriera di Luisa Valenzuela.

El Mañana, di Luisa Valenzuela

U scherzu di Diu

Ci sò e storie è i racconti chì sò in realtà pruposte nuvellistiche, inviti à u lettore à cuntinuà à tesse trame decostruite, frammentate o semplicemente volutamente incompiute. U puntu hè di chjude ogni capitulu cù quella strada tentatore chì ùn hè micca sceltu. È a materia hè metalinguistica in quantu à a portata di quelli mutivi di u scrittore, quellu schema di a narrativa potenziale chì ùn vene mai in favore di un altru chì si faci infine. Luisa Valenzuela ghjoca cù tutte queste supposizioni in unu di i so cocktail più interessanti.

U scherzu di Diu ci prisenta a sfida di intuisce induve andanu i so parsunaghji, à traversu quali registri diventanu e storie, chì sò i dibattiti trà a figura di u narratore, l'autore è i so prutagonisti. Comme s'il s'agissait d'un jeu de dés dans lequel le hasard tantôt influence et tantôt laisse place à l'intrigue, Luisa Valenzuela survole les intervalles de l'imagination (détournant les attentes préconçues) pour inviter à sa danse aventureuse avec la langue : où la langue hè fattibile di fà striptease cù e lettere, senza scurdà di u valore di u significatu è u sensu. Pura invenzione ducumentata, perchè s'ellu ci hè qualcosa chì carattirizza u nostru autore, hè a so capacità di vaglià i toni di u focu è di sparghje in quella amalgama di spiritosa, mità fiction, mità "realtà" di una narrazione senza pari.

U scherzu di Diu

A traversata

Ogni avventura hà u so viaghju. Perchè avventurassi ùn passa micca per chjassi digià marcati, ma piuttostu marcà quellu stessu viaghju chì pò esse afflittu d'ostaculi, inconvenienti è avvenimenti imprevisti ma chì à a fine implica l'eserciziu di massima libertà. L'evoluzione sessuale di ognunu hè ancu quellu viaghju da scopre, sì veramente unu hè dispostu à esse liberu in questa materia ...

U viaghju produce l'effettu di saltà per una diapositiva in u bughju: impussibile di ùn sente micca l'emuzione di u percorsu è l'emuzione di ùn sapè induve anderà è induve finirà. In questu rumanzu «Ci hè ancu un erotisimu esplicitu è ​​casuale, chì combina l'imaginazione cù u sessu crudu, u femminile di u desideriu cù a genitalità maschile, mischjendu ingredienti chì facenu di u gudimentu di i sensi un limitu è ​​una sperienza unica induve e fruntiere trà l'esternu è u dentru, in u megliu modu d'iniziazione sacra ".

A traversata, di Luisa Valenzuela
tariffu post

Lascià un cumentu

Stu situ utilizeghja Akismet per reducisce u puzzicheghju. Sapete ciò chì i dati di i vostri dati è processatu.