Knjižara i lopov, Olivera Espinose

Prodavac knjiga i lopov
kliknite na knjigu

Sa već udaljenog i mitskog groblja zaboravljenih knjiga, iz Ruiz Zafon, biblioteke su otkrile legendarnu tačku, evocirajući možda udaljena biblioteka u Aleksandriji. A to je da znanje i mašta sažete u knjigama na papiru imaju da ne znam šta o trajnosti; čarobnih prostora između polica; leđa i palube sposobni letjeti u nove svjetove; na miris starog papira ambrozija za intelekt. Ništa digitalno ne može ni sanjati o toj punoći ...

Laura Loire je antikvarnica koja se sprema zatvoriti prodaju rukopisa Danteove Božanstvene komedije Paklena kojim se nada da će spasiti svoj posao. U vrijeme operacije otkriva da je njegova vrijedna knjiga ukradena i da se umjesto nje nalazi sirova kopija.

Uvjerena je da je umiješan Pol, njen bivši dečko, kradljivac bijelih ovratnika. Međutim, ubrzo nakon toga otkriva da je to dio liste putnika aviona koji je imao nesreću u Barajasu.

Sve to znači da se i ona i Markos, Polin stari mentor u svijetu bibliofilije, sjećaju mladića i da znamo detalje teškog odnosa između knjižara i lopova, dok ona istovremeno pokušava pronaći saznati šta se dogodilo sa Inferno Loire, rukopisom Božanstvene komedije koji je pripadao njegovoj porodici.

Kad tajanstveni čovjek zahtijeva od Laure bilježnicu koju je napisao Einstein, a koja sadrži opasne informacije, da vrati Inferno Loire, sve juri ka pomahnitaloj rješenju prepunoj iznenađenja. Ali ono što niko ne zna je da nestali rukopis krije i nevjerovatnu tajnu.

Akcija-avanturistički roman koji stvara ovisnost, pun znanja i otkrića, koji nas približava fascinantnom svijetu, svijetu starih kolekcionara knjiga, koji ukršta vremena i mjesta.

Knjigu „Knjižara i lopov“, autora Olivera Espinose, sada možete kupiti ovdje:

Prodavac knjiga i lopov
kliknite na knjigu
5 / 5 - (5 glasova)

2 komentara na "Prodavac knjiga i lopov, Olivera Espinose"

  1. Votre commentaire est très intéressant, mais votre translation sans doute automatique qui présente des qualités mériterait cependant d être améliorée sur deux bodova:
    1 le titre de l œuvre tout d abord non encore traduite en français sauf erreur… devrait être pour le moins «la libraire et le voleur».
    2 revoir les pronoms personals.

    S poštovanjem.

    Nb ljubitelj španske književnosti koji čita Librera y el Ladrón.

    odgovor

Ostavite komentar

Ova stranica koristi Akismet kako bi smanjila neželjenu poštu. Saznajte kako se podaci vašeg komentara obrađuju.