Uvijek mi je etimologija riječi histerija znatiželjna. Zato što dolazi iz materice na grčkom. I tako se lako izvodi laka i odvratna povezanost ženskog s ludim po prirodi. Aberrant.
Almudena Grandes u ovom romanu on posmatra posebnost ženska psihijatrijska bolnica koja je postojala u Ciempozuelosu od 1877. Pod okriljem ove ludnice, dobrodošle su sve vrste "odstupanja" i "manija" dugog razdoblja koje se proteglo i do dvadesetog stoljeća. Odstupanja, hobiji, ekscentričnosti zajedno s pravim psihopatijama, pa čak i sramota što ih skrivaju ukrasne porodice.
Sve psihijatrijsko bilo je mnogo odlučnije, pa čak i kažnjivo u slučaju žena, naravno. Zato što su se tada s najvećom sigurnošću ustanovili standardi morala, gdje je bilo razuma, a gdje ludila.
Germán Velázquez je stigao u ovaj azil 1954. godine, sa svojim bendom kao psihijatar školovan u inostranstvu. Iako je nesumnjivo zahvaljujući ovoj obuci u mnogo više akademskih prostora, Germán otkriva najškripljivije metode i smjernice mjesta predviđenog više za iskupljenje grijeha nego za mentalno liječenje.
Između Germana i Marije, jedne od pomoćnica centra, uspostavljen je odnos koji nadilazi samo profesionalca iz zajednice Doñe Aurore, pripravnice koja je okončala život svom ocu i za koju se ne zna je li njena paranoja došla prije ili poslije njegov zločin, bilo da je to bio uzrok njegovog kriminalnog ponašanja ili posljedica stvarnosti zločina.
Poanta je u tome da su od Done Aurore Germán i Maria ušli u ideju krivice, morala predanog ispisivanju sudbina krvlju. Marija i German imaju simetričnu prošlost u poimanju gubitka, napuštanja, odlaska, bijega i hitnosti da zaborave ukradeno vrijeme.
U interakciji oboje, koju traži Nijemac prevaren tajnama života i enigmama uma, on ostvaruje sivo vrijeme u kojem su sve duše morale biti obojene tim dosadnim tonom. Jer prikazivanje života, posebno za žene, moglo bi pronaći njegove kosti u ludnici.
Sada možete kupiti roman Franksteinova majka, knjiga o Almudena Grandes, ovdje: