দ্য মিসিং, টমাস রাইডাল দ্বারা

দ্য মিসিং, টমাস রাইডাল দ্বারা
বই ক্লিক করুন

ডেনমার্কের লেখক টমাস রাইডাহল, নর্ডিক কালো সাহিত্যে একটি নতুন কণ্ঠস্বর (এখনও পৌঁছাতে পারেনি জো নেসবো, ক্যামিলা ল্যাকবার্গ এবং আরও অনেক ...) তার পিছনে অর্ধ ডজন উপন্যাস নিয়ে, কয়েক বছর আগে তিনি তার দেশের পাঠকদের জন্য একটি বহিরাগত দৃশ্যের প্রস্তাব দিয়েছিলেন, যার সাহায্যে কম আলোতে, গল্পের জাতীয় চক্র ভাঙতে হবে তার স্ক্যান্ডিনেভিয়ান ভূমি।

এবং তারপর তিনি তার চতুর্থ উপন্যাসটি Fuerteventura এ নিয়ে যান। এটা ছিল হার্মিট। একটি গল্প যা যদিও ডেনমার্কে খুব সফল ছিল, কিন্তু মাতৃভূমিতে অবস্থিত সেই উপন্যাস-বিজয়ী ভিটোলা নিয়ে স্পেনে পৌঁছেছিল এবং সত্য যে এটি কিছুটা বিচলিত হয়েছিল।

আমার মতে, আমি মনে করি সমস্যাটি ছিল অনুবাদকে নিয়েই, এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় চোখ ও সম্পদের পর্যাপ্ততার অভাব নিয়ে।

কারণ সত্য হল যে গল্পটি প্রথমে ভাল লাগছিল, কেবলমাত্র এটি ক্রমবর্ধমানভাবে ছিঁড়ে ফেলার ফলে অনুবাদের শাব্দিকতা এবং সম্পদের অভাবের সাথে ডেনমার্কের দেশীয় বৈশিষ্ট্যের বিড়ম্বনা এবং অলঙ্কারমূলক পরিসংখ্যানের পুন moreনির্দেশের জন্য আরো বেশি দায়ী। ।

এবং তবুও, এই দ্বিতীয় কিস্তিতে মনে হচ্ছে যেন অনুবাদক পরিবর্তন করা হয়েছে। কারণ বর্ণনাটি ভিন্ন গতিতে অগ্রসর হয়, আরো স্বাভাবিকভাবেই, একজন এরহার্ডের সাথে, পরম নায়ক, যিনি এটিকে আরও ভালভাবে পেতে পারেন। (যে লোকটি ট্যাক্সি চালক, পিয়ানো বাজায় এবং ছাগলের পালের যত্ন নেওয়া শেষ করে লেখকের সবচেয়ে সত্যিকারের উদ্দেশ্য প্রেরণ করা হয়েছে কিনা তার উপর নির্ভর করে একটি আশ্চর্যজনক চরিত্রায়ন বা বাস্তব বিদ্বেষ হিসাবে ধরে নেওয়া যেতে পারে)

এই উপন্যাসে আমরা ইহারহার্ড, সন্ন্যাসীর দিকগুলি জানি, যা প্রথম কিস্তিতে আমরা কল্পনাও করতে পারিনি। এবং এটি হল যে একক নায়ক যিনি নাম প্রকাশ না করতে পছন্দ করেন তার ভাগ্য চিরতরে পরিবর্তিত হতে পারে যখন তিনি একটি নতুন মিশন শুরু করার সময় আফ্রিকান নাগরিকদের অভিবাসনের দিকে বিশেষ মনোযোগ দিয়ে শুরু করেন, যারা পাসপোর্ট খুঁজছেন দ্বীপ।

আপনি এখন উপন্যাসটি কিনতে পারেন হারানো, থমাস রাইডাহলের নতুন বই, এখানে: 

দ্য মিসিং, টমাস রাইডাল দ্বারা
রেট পোস্ট